sample

LP banner LP banner

「非常」用英語怎麼說?關於當你想強調時可以使用的英語表達

大家學習英語的原因之一,應該是「我希望能用英語對話!」。

能用英語交談真是太酷了!大家幻想過這樣的畫面對吧!如果會說英語,我們會很樂意跟母語者交談,好拓展自己的人脈。

學英文有很多不同的方式,像是慢慢背英文單字、深入學習文法、或是邊喝啤酒邊聊天!等等。至於哪一個才是正確的方法?其實都是。

不過我們最大的障礙可能是說英文的時候,需要同時動腦跟動嘴。因此記住英語單字和短語也是重要的一點。

這次,我們要介紹「非常」的英文單字,它被認為是英語中排名前五的表達方式。

因為這是比較簡單易記的單字和短語,我們可以記住它們在句子裡放入的位置,來提高英語會話的技能。

 

「非常」的英語表達

 

「非常」是我們的常用詞之一。

這是強調某件事的意思。最有代表性的英文單字是「very」和「so」,我們稍後會說明這點,但不論是什麼狀況都能用這兩個字嗎?

為了讓英文更進步,我們也需要知道「very」和「so」以外的表達。

學英語不只是記住單字,還要了解它們的含義、區別及用法。其實有些情況並不適合「very」這個詞。

 

very / so

 

首先,我們先解說一下「very」和「so」。

「very」無疑是個母語者和我們都經常使用的詞。

它可以放在副詞、形容詞或名詞前面,來強調後面的詞,但不能與其他強調的表達一起使用。

比如不能跟great/fantastic/wonderful/awful/huge等等一起搭配使用。

那為什麼very可以搭配good,變成very good呢?

good也是屬於強調的英文單字,但其代表的「好」包含了等級的細微差別。

因為和good類似的great,代表「非常好」的意思,更甚very的等級,所以基本上不需要再進一步強調。

在上面列出的fantastic和wonderful這兩個單字已經超過了very的等級,如果再加上very,就變成多餘的表達,會變得不自然。請記住,有些單字並不能搭配very同時使用。

另一方面,「so」則比「very」稍微隨意一些

so是個副詞,是放在副詞或形容詞前面,所以在陳述事實時經常使用very,so則用於表達情感

 

「very」和「so」的差異

 

very  以冷靜又有點冷漠的態度陳述事實、陳述別人不知道的訊息、正式場合
so  隨意的表達、充滿情感

因為這幾點,very會給對方略顯冷漠的形象,so則給對方情感上的微妙差異。

假設我們想表達謝意Thank you very much. Thank you so much.,這取決於語氣,最好使用so。但如果是在商務場合,使用very較適合。

順帶一提,so 可以跟great/fantastic/wonderful/awful/huge等強調的表達一起使用,但不能跟very搭配。

只要能掌握so跟very的差異,就能增進我們的對話能力跟詞彙量!

A:She’s very good at playing the piano.
B:She plays the piano so well, doesn’t she?
A:她彈鋼琴彈得很好。
B:她鋼琴彈得很好,不是嗎?

在上面例句,A並不知道她鋼琴彈得很好,B則已經知道她鋼琴彈得不錯。大家能理解其中的差異嗎?

A:The curries he makes are very good!
B:The curries he makes are so good!
A:他做的咖哩很好吃!
B:他做的咖哩真好吃!
She’s a very famous actor worldwide.
她是世界上非常有名的女演員。
This food is so delicious!
這食物真好吃!
The work she creates is so wonderful.
她創作的作品是如此精彩。

 

Extremely

 

Extremely也有「非常」的意思,但如果要表達得更正式一些,那就是「極其」。

我們在中文裡雖然不論程度為何都會表達為「非常」,但其實這也包含了「極其」的意思。

我們在書本、報紙或網路新聞中一定看過讀過「極度XX」或「極其XX」等句子來形容某件事。在這種情況就是使用Extremely

順帶一提,稍後會出現的「Excessively 過度」」相比,「Extremely」的區別是「在限度內的極端」。雖然沒有超過極限值,但越接近極限值,等級就越高。

Extremely是形容詞Extreme(極度的)的副詞。 Extremely比very有更強烈的強調性,所以不能和very搭配使用。

It became extremely difficult to carry out work during the typhoon.
由於颱風的影響,我的工作變得極為困難。
It is an extremely difficult decision to make here.
這是一個非常困難的決定。

 

awfully

 

awfully雖然有「very」的意思,但是用來否定表達。

它帶有「非常糟糕」「非常可怕」「非常厭煩」細微差別。

「可怕」一詞已經代表「very bad」的含義,所以不能跟very一起使用。

雖然這詞的出現頻率不高,使用機會也比「very bad」少,但我們還是可以把它記下來。

Yesterday’s restaurant food was awful.
昨天的餐廳食物很糟糕。

 

Excessively

 

大家可能對Excessively這個詞不太熟悉。

Excessively的意思是「過度」。它「Extremely/極其」的差別在於,Excessively指的是已經超出了限度的程度。

因為有超出極限的意思,所以是用於「遠遠超出剛好的程度而變得更糟」的負面情況。

This means it was excessively complex.
這代表它太複雜了。

 

總結

 

這次,我們介紹了關於very 和 so 這兩個常用的英文單字。

它們有各自的用法、差異和含義。確實理解兩者的不同之處才不會用錯。請多多複習本文並反覆練習例句,相信能幫助您的表達更上一層樓!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導