今天要討論的是和“put”相關的動詞片語。它有各式各樣不同的用法,因此我們特別挑出幾個最常用、又好記的來為各位介紹。
一起來看看吧!
動詞片語的介紹
所謂動詞片語,就是把一般動詞和前置詞、副詞等其他單字作組合,成為一個新的動詞單位。
動詞片語在英文中屬於固定格式用法,它可以分成很多類型。有些只是組合兩個以上的單字變成一個新的習慣用法。有些則是組合兩個以上的單字,並且產生全新的意思(也叫慣用句或諺語)。
通常動詞片語不會使用be動詞,而是會利用make、take這些常見的一般動詞。
因此,想要學好動詞片語,最重要的就是要先了解這些一般動詞的核心意義。
如果只靠翻字典死背,對於學習的效率是很差的。
也不建議依靠坊間的片語書籍來作機械式的背誦。
因為,這些動詞片語、慣用句的變化五花八門,量也很多,因此就算背得再熟,也很容易就會忘掉。
片語往往都是用來描述日常生活的各種基本動作,因此很難把這些瑣碎的用法全部背下來。
正因為動詞片語變化複雜,因此絕對不要想要靠硬背,而是要掌握各個單字的基本概念,把這些意思視覺化,用理解的方式才能夠有效學習。
最近,已經有越來越多的語言學習書籍、甚至漫畫,利用圖解的方式來介紹動詞、前置詞、副詞的用法,網路上也找的到相關的免費應用程式。
總之再次強調,學習片語的重點就是要先了解一般動詞的核心意思,再把它搭配的前置詞、副詞用理解的方式去記憶。
動詞片語的用法
動詞片語的文法結構就是「動詞」加上「前置詞或副詞」。
當然,也要特別注意動詞的類型是及物還是不及物動詞,這些都會影響使用的方式。
在進入今天的主題“put”之前,我們先來看一些動詞片語的文法分類。
(1) 「不及物動詞+副詞」
例句)The roses will come out next month.
玫瑰下個月就會開花了。
※「come+out」表示「出去、出現、開花」等意思。
(2) 「及物動詞+副詞」
例句)Could you turn on the radio?
你可以打開收音機嗎?
※「turn+on」表示「打開電視、收音機、電燈等等」,反之,「turn+off」表示「關掉」。在記這個片語的時候,可以想像切換開關旋鈕的畫面。
當然,現在的電器都只要遙控器按一下就可以控制,也許「轉開關」這種概念對很多人來說都有點遙遠了。不過幾十年前的電視,的確必須要靠旋鈕來開關或是轉台,所以英文這麼用也就很合理了。不過對於從來沒看過老式電器的年輕人來說,就只能靠想像了!
(3) 「動詞+副詞+前置詞」
例句)I look up to my teacher.
我很尊敬我的老師。
※「look+up+to…」表示「尊敬…」。只要想像一下,對於尊敬的人一定都是用仰望的方式就很好記了。
(4) 「不及物動詞+前置詞」
例句)I sang for the guests.
我唱歌給客人聽。
※「sing+for」表示「為〜唱歌」。
記得要隨時判斷動詞是及物還是不及物,才知道如何正確使用。
其他(成語、慣用句)
及物動詞+名詞:take place
[活動、計畫的]舉行、
[災害、事故等偶發事件的]發生
及物動詞+名詞+前置詞:
take advantage of
利用~、
佔便宜
Put的核心概念
基本的動詞片語就介紹到這裡。
接下來進入正題,看看「put」的常用動詞片語有哪些。
Put這個字的基本概念是把東西移動到某個地方。單純在描述位置的改變,和移動距離沒有關係。
一般中文都是把它解釋成「放」的意思,不過這只是其中一種解釋方式。
從它的基本概念來看,只要位置有所移動,不管是「具體的東西」或是「人」、「文字」都可以。
它還可以用在描述壓力等更為抽象的東西。換句話說,「把某個東西放到某個地方」只是一種狹隘的解釋方式,它的衍生用法還包括有「佔據、展示、寫、說」等等。
Put+away
Away表示:離開
請想像成實際空間上的分開。
它可以搭配表示起點的from,以away from的形式表示「從~離開」。 把put加上away,可以變成以下解釋:
「整理」
「儲蓄」
「入獄或是入院治療」
它算是日常會話中出現頻率頗高的動詞片語,希望大家把這三個代表性用法記下來。
以下請參考例句用法。
・You need to put away your toys before your mother comes back.
(你必須在媽媽回來之前,把玩具收好。)
・I want to put money away for my future.
(為了將來,我要把錢存下來。)
・I wish I could put my brother away. He’s been seriously crazy for a long time.
(我真希望可以把我的哥哥(弟弟)關起來。他的精神狀態已經不正常很久了。)
第一個例句中的put away表示「整理」,並不是指把東西放到遠處,而是要放回原本應該的位置。
至於第三個例句用法可能看起來有點殘酷,不過這就是這個意思的正確使用方式。
這時候所謂的「關起來」,究竟是指關到監獄還是醫院裡面,就要從前後文來判斷了。
希望大家都不需要用到第三種用法,不過至少要知道這種解釋方式。
Put+off
Off表示離開
原本互相接觸的東西,瞬間分開的意思。它的相反是on。
“put off”是一個很常見的動詞片語,它是「延期」的意思。
其實,還有另一個單字可以表示「延期」,就是“postpone”。不過日常生活中,還是“put off”這種口語方式比較常聽到。
另外,“put off”還有其他的解釋方式,就是「打擾」、「讓人厭煩」。
・Our meeting has been put off till next week.
(我們的會議延到下週舉行。)
・Please don’t put me off! I’m cooking!
(請不要吵我!我正在煮飯!)
・My mother has been complaining about the same thing for ages! It puts me off.
(媽媽總是不斷抱怨同樣的事情,我真的快受不了了。)
上述這些用法都很常見,很適合應用在日常生活中的對話。
不知道各位是不是能夠用想像的方式,來把put off記下來呢?
Put+on
On表示:在~上面、接觸
可以想像成把東西放在什麼東西的上面,或是平面、線條之間的接觸。衍伸出來就是依附、支持的意思。
雖然off和on是相反詞,“put on”和“put off”在意思上並沒有相對關係。
put on的解釋如下:
「發胖」
「穿上衣服」
「欺騙」
看起來是不是和剛剛的“put off”完全沒有關係呢?這也是一個學習的重點。即使同一個動詞後面所接的副詞剛好是反義詞,也不代表這兩個片語就一定是相反意思,甚至可能完全沒有關聯性。
接下來請參考例句用法。
・I need to go on a diet. I put on some weight.
(我必須要控制飲食,因為最近變胖了。)
・I recommend you put on a jacket. It’s cold outside.
(建議你要穿件外套。外面變冷了。)
・I can’t believe what you just told me. Are you not putting me on?
(我真是不敢相信你說的這些話。你真的沒騙我嗎?)
“put on”很常用在表示變胖。
也許是因為外國人生活中太多變胖的誘因,因此對這方面特別敏感也不一定。
另外,「穿上」這個解釋也很常用。因此請至少要把這兩個意思記下來。
Put+through
Through表示:通過~
請想像通過一個立體的空間。衍伸出來的意思就是完成、結束某個動作。
其實,Put through並不是日常生活中那麼常用的片語。
不過,它很常出現在工作場所中接聽電話的時候,表示「接通電話」的意思。這種表達方式相當實用,請各位一定要學起來。
另外,Put through也可以表示「通過」。
・I will put you through to my co-worker.
(我會把你的電話轉給我的同事。)
・Could you put me through to the manager, please?
(可以請你幫我轉接主管嗎?)
・They were put through many tests before getting the job.
(他們在得到這份工作以前,已經接受過/通過很多測驗。)
從最後一個例句來看,是不是覺得它很能符合Put through的基本語感呢?
還有其他的Put through用法,也都是利用put和through的基本意思,相信各位看到就可以猜出意思了。
因此,在此只特別強調「接通電話」這個用法,相信之後一定都會有機會遇到。
Put+up+with
With表示:和~一起
從這個根本意思衍伸出來的意思,包含所使用的手段(用~)或是對立(把~當成對手)。
和其他put的動詞片語比起來,put up with的解釋比較單一,不過還是很方便在日常會話中使用。
它在字典裡面的解釋方式相當有趣,在此特別提出來和各位分享。
一般在中英辭典裡面,會把put up with解釋作「忍耐、忍受」的意思。
不過,如果查閱英英詞典,裡面的原文解釋是“tolerate”以及“accept”,也就是說帶有「容忍、接受」的概念。
請參考例句用法。
・I know your teacher is annoying, but it’s better for you to put up with her for now.
(我知道你覺得老師很煩,不過目前你最好還是先學著接受。)
・I can put up with doing a lot of homework if I will get ice cream afterwards.
(如果等一下可以吃冰淇淋,我就能勉強做這些功課。)
雖然中英詞典裡面是用「忍耐」來翻譯,但對照英英辭典來看,似乎不夠精確。
因為「忍耐」並不一定表示「容許」,因此在實際使用上可能會產生誤會。
「忍耐」屬於比較負面概念的詞,感覺像是「雖然討厭,但只能被迫接受」。不過,從英文解釋來看,tolerate、accept在態度上就顯得相對正面,因此可能要學著用外國人的角度來理解“put up with”這個片語用法。
由此可見,就算是這種細微的語感差異,都可以看出西方國家和我們之間思考邏輯的不同。
總結
以上就是有關put的常見動詞片語介紹。
希望大家都能夠把這些用法學起來,應用在日常對話當中。
當然,如果你還覺得意猶未盡,可以再去查更多的put用法,也是一種加深印象的好辦法。