sample

LP banner LP banner

跟著《玩具總動員》裡的台詞來學英文吧!

奇幻電影《玩具總動員》擁有眾多從兒童到成人的粉絲。

自1995年皮克斯動畫工作室推出以來,它一直非常受歡迎,2019年,《玩具總動員4》上映之後儼然成為熱門話題。

這是一部全球熱門電影,跟外國人交談時可能會成為話題,但有些朋友可能會感到困惑,不知道怎麼用英文表達。

因此在本文中,我們要介紹《玩具總動員》的台詞以及推薦學習的原因。想透過電影有效學習英語的朋友,一定要收藏這篇文章!

 

Contents

『玩具總動員』的劇情簡介

 

玩具總動員一共有4集。在學習英文台詞之前,我們先來整理一下內容吧!

 

『玩具總動員1』劇情簡介

一個名叫安迪的孩子在住家裡有很多玩具,他一離開房間,玩具就會開始移動。牛仔人偶胡迪一直是安迪的最愛。

但隨著新玩具「太空飛俠巴斯光年」的到來,安迪開始迷戀巴斯光年。於是,一直是關注焦點的胡迪和巴斯展開了較勁。

在這期間由於一場意外,兩人離開了房間,被一個男孩抓住而陷入困境。他們必須在安迪的家人搬家之前回到房間。因此身處危急情況的兩人逐漸產生了友誼。

 

『玩具總動員2』的劇情簡介

 

安迪把他的玩具留在房間裡,然後外出露營。但是,胡迪因某種原因被綁架,並跟其他玩具分散了。

被綁架後,胡迪發現自己實際上是一個熱門老電視節目中的超級人偶。

之後他見到了同樣是節目出身的女牛仔人偶傑西。胡迪他們即將在博物館展出,但巴斯率領玩具們踏上了營救胡迪的冒險之旅。

 

『玩具總動員3』的劇情簡介

 

隨著安迪長大,玩具們已經很久沒玩了。當安迪要離家去上大學,玩具們開始擔心自己的命運。

因此當安迪準備搬家時,玩具們被媽媽捐贈給幼兒園。胡迪想回到安迪身邊獨自逃了出來。

同時,留下的玩具卻被幼兒狂暴對待並陷入麻煩。胡迪得知此事之後試圖想拯救大家。

 

『玩具總動員4』的劇情簡介

 

胡迪和他的朋友們與新主人邦妮住在一起。有一天,邦妮創造出名為叉奇的新玩具出現在他們面前。

叉奇成為邦妮的最愛,但他卻認為自己是個垃圾而逃跑。於是,胡迪和朋友們為了拯救叉奇而踏上冒險之旅。

 

『玩具總動員』裡的台詞要如何用英文呈現?

 

讓我們透過英文台詞的解說,來欣賞這個故事的世界觀!這次,我們要介紹牛仔胡迪、太空飛俠巴斯光年和女牛仔傑西的台詞。

 

胡迪的台詞

 

胡迪的台詞包括以下:

All right, that’s enough! Look, we’re all very impressed with Andy’s new toy.
.好了,夠了!聽著,安迪的新玩具給我們留下了深刻的印象

「all right」代表「沒關係/沒問題/抱歉」,在這句台詞是用於「我知道了」這樣的細微差別。

「enough」雖然代表「夠了」的意思,但「that’s enough!」是表示「我已經受夠了!」或「算了!」,這樣的憤怒情緒。

「impressed with」則是表示「被感動/印象深刻」的短語。讓我們看看其他例句吧!

I am impressed with this book.
這本書讓我印象深刻。

像這樣,我們可以用於描述對經歷過的事情印象深刻。

I got to go back home to my owner, Andy.
我必須回到安迪身邊。

「got to ~ 」是個慣用表達,指的是「必須做某事」,省略了「have got to ~」裡的「have」。

如果主詞是第三人稱單數比如「he」或「she」時,不能使用此縮寫,但如果主詞是第一人稱單數的「I」就可以使用。如上面例句所示。

順帶一提,在第三人稱單數的情況時比如「He/She has got to ~ 」,我們需要將「have」轉換為「has」的形式。

 

巴斯光年的台詞

 

To infinity and beyond!
飛向宇宙,浩瀚無垠

這句被稱為巴斯的名言。 「infinity」是「無限」的意思,「beyond」則是指「越過、超出」。

Woody once risked his life for me. I wouldn’t call myself his friend if I weren’t willing to do the same.
胡迪曾經冒險救過我。如果我不願意做一樣的事,就不能說自己是他的朋友

「risk」有名詞「危險、恐懼」的意思,但在這裡是用作動詞,指的是「冒險」。

「willing to do ~ 」是個慣用表達,代表「心甘情願~,願意~」的意思。這句表達出「既然胡迪以前幫過我,這次我也必須幫助他」。

 

傑西的台詞

 

最後,我們來看看傑西的台詞吧!

You can make a new kid happy.
你可以讓新來的孩子開心。

「make+人+形容詞」是表示「使…進入〜的狀態」的慣用表達。在這句台詞,「人」的部分是「a new kid」「形容詞」的部分則是「happy」,代表「讓新孩子快樂」。

 

讓我們用英文唱『玩具總動員』的主題曲吧!

 

《玩具總動員》的主題曲是英文「You’ve Got a Friend In Me」。

「You’ve Got」是「You have Got」的縮寫,「have got」則是指「擁有」。跟有相同含義的「have」相比之下,「have got」是一種更隨意的表達

「In+人」代表「說~」的意思,所以「In Me」指的是「我」,整個標題直譯為「我是你的好朋友」。

現在我們來看看主題曲的英文歌詞吧!

You’ve got a friend in me
You’ve got a friend in me
我是你的好朋友

這是主題曲的開場白,和標題是以同樣的表達呈現。

When the road looks rough ahead
And you’re miles and miles from your nice warm bed
道路坎坷困難多
要十萬八千里才能到達家門口

「rough」的意思是「凹凸不平」,「ahead」則是指「前方。 「miles and miles」是代表「十萬八千里」的意思,透過重複使用「miles」來表示很遠的距離。

You just remember what your old pal said
Boy, you’ve got a friend in me
Yeah, you’ve got a friend in me
你只要想起我在你左右
小子,我是你的好朋友
是的,我是你的好朋友

「remember」是「記住」,「pal」則代表「同伴/朋友」。所以「You just remember what your old pal said」的字面意思為「記住你老朋友說過的話」。

 

為什麼推薦『玩具總動員』當作英文教材

 

最後,我們來分析一下推薦玩具總動員當英語教材的理由吧!

 

故事流程易於理解

 

《玩具總動員》是一部描繪玩具們相遇和告別的作品,從角色的動作和語氣中很容易讀出他們的情緒。

因此,與科幻、懸疑或紀錄片相比,故事流程更容易理解,即便是第一次看電影學英語的朋友也可以放心觀看。

 

學習各種英語聲調

 

玩具總動員裡有很多玩具,每個玩具說話的方式都不一樣。因此,即使要傳達的意思相同,觀眾也可以觀察並了解其他的說法。

 

學笑點

 

《玩具總動員》中的玩具常常說話,有時還會打架。有很多會讓觀眾開懷大笑的笑話,我們可以學到英文課本上不會出現的表達方式。

 

讓我們活用電影來學英語吧!

 

看電影學英語比單純讀課本更有趣!

我們也可以看完中文版之後,再觀看英文版,能有效地學習日常用語!

跟外國朋友交談時,電影是個非常好的話題,而且會經常出現!您可以在 Native Camp 跟老師討論各種主題!請收藏本文,下次跟老師聊聊《玩具總動員》吧!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導