我們有時候會在對方還沒開口之前,就察覺到一些蛛絲馬跡。
「這個不用說我也知道啦!」
進而阻止對方開口,並說出自己已猜測到對方的哪種企圖。
「你該不會是想說要取消明天的演唱會吧?!」
那麼,大家知道這樣的對話該如何用英語來表達嗎?
以上情景中,能使用的英語短語即為「Don’t tell me」。而這次文章,我們將介紹外國人在日常會話中使用的「Don’t tell me」意思、使用方法,以及類似的英語表現方式,並附上例句來向大家詳細的解說喔!
Contents
- 「Don’t tell me的意思」
- 「tell me的意思」
- 「Don’t tell me」的使用方法
- 「真的假的!?」
- A: We finally arrived here, it took a long time, 5 hours. But now we just have to get ready and participate in the table tennis competition! 我們終於到這裡了,花了很長的時間,5個小時。但現在我們只有做好準備、並參加桌球比賽了! B: Let’s go to the changing room. 我們一起去更衣室吧。 A: Whoops, I can’t believe I forgot…… 天哪,我真不敢相信我忘了… B: Have you forgotten to bring something? 你是不是忘了帶什麼東西? A: Yeah… 嗯… B: I have a spare towels if you need one. 如果你需要的話,我有一條備用的毛巾。 A: I have towels and braces. 我有帶毛巾和護具。 B: Don’t tell me you forgot your paddle?! 別告訴我,你忘了球拍吧?!(真的假的,你忘記帶球拍!?)
- Mum, I lost something that you bought for me recently. 媽,我弄丟了你最近給我買的東西。 Don’t tell me it’s your new iPhone 16?! 別告訴我,是你剛買的iPhone 16吧?! (真的假的,是你剛買的iPhone 16!?)
- 「Don’t tell me」的類似表現方式
- 「Don’t tell me」的總結
「Don’t tell me的意思」
「Don’t tell me」中的「don’t」、「tell」、「me」這幾個單字,都是英語初學者會接觸到的基礎單字。其中,以「Don’t」開頭的句子意思為「不要~」的否定命令句。而將「Don’t」更改為「Do not」時,語氣將會更加強烈。
「tell me的意思」
當大家查詢辭典時會發現,「tell」代表「說話、告訴、教導」、「me」代表「給我、我」的意思。它們都是大家輕而易舉就能在日常會話中使用的英語單字。而「tell me」 的意思則為「告訴我」。這邊提到「告訴我」時,大家應該會聯想到常常聽到的「let me know」這個短語。
「tell me」和「let me know」最大的差異在於,前者包含了「強烈請求」的語意。例如,如果大家在國外的超市裡說「Can you please tell me where eggs are?(請你告訴我雞蛋在哪裡)」時,句中會帶有一種「我真的很想知道雞蛋在哪裡」的語意。因此,我們必須根據當下為「非常緊急」的情境(例如,找洗手間)時才使用「tell me」這個短語。
短語「tell me about it」
這邊,我們要來談談關於「tell me about it.」。雖然許多人認為的「tell me about it=告訴我關於它的事情」這樣的說法並非錯誤。但其實「tell me about it」作為一個慣用語,更常被用來表示「我懂啊、完全正確、你說得沒錯」這樣與「對方有共鳴」的意思。例如,當對方說了一件您也同感深受的事情時,您就可以使用「tell me about it.」來表示您和對方有同樣的感受。當大家在學習新短語中能發現有趣之處、並試著使用它是提升英語能力的訣竅之一。如此,當您能成功地使用一個剛學到的新短語時,也會感到特別開心!
以下,讓我們回到正題。如上述所見,「tell me」的意思是帶有「積極地想知道」的語意。而當它在句首加上「don’t」時,則變成了「不要告訴我、別說」的意思。
「Don’t tell me」的使用方法
現在,我們就來看看「Don’t tell me」的使用方法和例句吧!
Don’t tell me as I know what happened.
不要告訴我,因為我知道發生什麼事情了。
大家是否也曾經遇到,已經猜測到對方要說什麼、或您已經知道答案,所以不需要對方再告訴您一次的情況呢?而有時,這句話也帶有「不想聽」的語意。
Don’t tell me why.
別告訴我為什麼。
這句話適用於您既不想聽理由,也不想讓對方告訴您原因的情景下使用。如果您想說得更直接一點,可以試著使用「Don’t tell me the reason why this happened.(別告訴我這件事情發生的原因)。」
Don’t tell me what to do.
別告訴我該怎麼做。
這句話帶有較強烈的語意。它類似中文裡的「不要指使我!」的意思。當您不想讓對方告訴您「應該怎麼做」時,就可以使用這個句子來表現。例如,常有青少年會對父母說:「我做什麼是我的事,不要老是指使我!」
以上這些例句中的「Don’t tell me」都是在對方想要說什麼的途中,您表達出「我已經知道了」、或「我不想聽」來從而阻止對方繼續說下去的表現方式。
此外,當您和朋友在聊電影、或影集的場景下,正當對方要透劇時,您也可以使用「Don’t tell me!」來制止他。此時,這句「Don’t tell me」的語意會與「You can’t tell me.」相同。
「真的假的!?」
「Don’t tell me」的另一個使用方法為,類似您在表示驚訝、或不敢相信時會說的「真的假的?!」
當有不好的預感時,外國人會用這個短語來表達出「不願意相信的心情」。以下,讓我們一起通過一個對話的例子來理解它。
A: We finally arrived here, it took a long time, 5 hours. But now we just have to get ready and participate in the table tennis competition!
我們終於到這裡了,花了很長的時間,5個小時。但現在我們只有做好準備、並參加桌球比賽了!
B: Let’s go to the changing room.
我們一起去更衣室吧。
A: Whoops, I can’t believe I forgot……
天哪,我真不敢相信我忘了…
B: Have you forgotten to bring something?
你是不是忘了帶什麼東西?
A: Yeah…
嗯…
B: I have a spare towels if you need one.
如果你需要的話,我有一條備用的毛巾。
A: I have towels and braces.
我有帶毛巾和護具。
B: Don’t tell me you forgot your paddle?!
別告訴我,你忘了球拍吧?!(真的假的,你忘記帶球拍!?)
長途跋涉到達比賽會場,在更衣室裡換衣服時,其中一個隊員突然臉色發青。假如是忘記帶毛巾的話還能借用,但如果是球拍的話那就麻煩了…這不僅是忘記帶的人本身,甚至連教練和隊友都會露出「真的假的!?」的表情。
而例句這樣的表達方式在其他情況下也很適用。例如,當您們準備去國外比賽,但在機場有人忘了帶護照時,您也可以說:「Don’t tell me that it’s your passport?!」、或「Don’t tell me you forgot your passport?!」
因此,越是必須、且重要的事物,使用「Don’t tell me」這個短語來表達這樣驚訝的「真的假的!?」就越合適。
此外,「Don’t tell me」也可以用於其他令人難以置信、不願相信、或讓人震驚的情況。例如:
Mum, I lost something that you bought for me recently.
媽,我弄丟了你最近給我買的東西。
Don’t tell me it’s your new iPhone 16?!
別告訴我,是你剛買的iPhone 16吧?!
(真的假的,是你剛買的iPhone 16!?)
例句的中母親肯定會非常震驚吧…
以上,我們通過這些例句可以了解到,「Don’t tell me」這個短語在日常英語會話中的多種使用方法了吧!
「Don’t tell me」的類似表現方式
其實,帶有「真的假的!?」語意的「Don’t tell me」有很多類似的表現方式。接下來,我們要介紹的幾個都是簡易的短語。它們都可以用來表達出「令人難以置信」的情景。請大家不妨多記住幾個,並且配合著豐富的表情來使用它們喔!
「No way!」
「No way!」是表達「真的假的?!」最典型的一種表達方式。當您感到驚訝、震驚,或認為某件事情不可能發生時,就可以使用這個簡易短語來表現。也請大家想像一下,雙手捧住臉頰說「No way!」的場景喔!
He got married to his ex-girlfriend.
他跟前女友結婚了。
No way!
真的假的!
「Don’t tell me now.」
「Don’t tell me now」原本的意思是「現在別告訴我」,但後來又演變為帶有「怎麼現在才說」的意思。當該傳遞的重要訊息沒提前告訴您,卻在您真的需要時突然告訴您時,就可以用這個短語來表達出「現在說也太晚了吧!」的語意。
You should have got an extension cable.
你應該準備一條延長線。
Don’t tell me now. The meeting starts in 5 mins.
怎麼現在才說,會議5分鐘後就要開始了。
「It can’t be possible!」
短語中的使用了「can’t be+possible(可能的)」來代表「不可能的」、「怎麼可能發生」的意思。當您遇到某件事情「難以置信」時,就可以使用這個短語來表現。
He won the competition!
他贏得了比賽!
It can’t be possible!
這不可能吧!
這句話中的「不可能吧!」可以帶有「對現實的喜悅」、或「懷疑的驚訝」兩種語意。而具體含義取決於您當時的情境而定。
「Don’t tell me」的總結
「Don’t tell me」不僅僅有「別告訴我、我不想聽」的意思,還延伸出外國人經常使用的「真的假的!?」意思的表達方式。
此外,「Don’t tell me」的類似表現,如「No way!」、「Don’t tell me now.」、「It can’t be possible!」等,也請大家可以一併記住來使您更自然地與外國人進行英語對話喔!