Contents
關於英語中各種「弱」的差異表現!「weak」、「frail」的辨別使用方式也一併介紹
大家是否常常覺得明明中文裡是一個字,但當它翻譯為英語後,卻能代表出各種不同的意思和語意,而讓您難以正確的辨別使用它們呢?
其實我們也認為,相似意思的英語表達該如何正確的辨別使用,是英語學習者在學習英語時共通擁有的困擾。
例如,「弱」這個中文字。它是個在日常對話、工作場合中都經常被頻繁使用的詞彙。而當提到「弱」的英語時,許多人會先聯想到「weak」!但實際上,「弱」在英語中,它會根據語意和程度的不同,而有各種英語的表達方式。
接下來,我們將解析各種「弱」的英語表達方式。即使您目前只會用「weak」來表達所有「弱」,但藉由這篇文章介紹各種「弱」的單字辨別使用方式後,必定在一定程度上提升您的英語能力喔!
各種「弱」的英語表達方式中,您知道它們各自的差異嗎?
「遊戲很弱」、「體質虛弱」、「力量薄弱」…儘管這些情境都可以使用「弱」來概括,但實際上在中文裡,「弱」也能根據不同的情況表達出不同的意思和不同程度的「弱」。雖然無論是哪一種「弱」,都用「弱」來表達固然方便。但也因如此,會讓人忽略了其中的細微差異。
而在英語中,我們會根據「弱」的類型,而使用不同的單字、短語來表達出當下最適合的「弱」。
例如,除了最普遍使用的「weak」之外,還有:
fragile
delicate
faint
frail
feeble
以下,我們將通過這些「不同的短語」和「不同的英語表達方式」來用來具體的了解英語中的「弱」。
當然,大家不需要記住它所有的英語表達方式。大家只需要記住一些常用的表達方式,就能足以應付您在日常生活上的英語對話。
首先,我們將針對上面列出的六種英語表達方式,並結合例句來詳細解析它們的辨別使用方法。
「弱」的英語表達方式
「weak」
英語中最常用來表達「弱」的單字,其實還是「weak」!
(1) 表達「力量不足」。例如,力量弱、團隊弱。
(2) 表達「身體上、或精神不濟」。例如,身體虛弱、意志力薄等狀態。
(3) 表達「身體器官運作不佳」的狀態時。
以上這些情況都可以使用「weak」來作為表達。
例句:
She has weak eyesight but not a weak person.
她的視力很弱,但並不是一個弱者
此外,「weak」也可以衍伸出「不擅長」的語意。
例句:
I’m weak in video games.
我不擅長電子遊戲。
「fragile」
「fragile」是一個帶有「易碎的」、「虛弱的」、「脆弱的」語感,並可以表達出「弱」意思的英語單字。
其中,它是「tough(堅韌、強壯)」的反義詞。
而「fragile」也經常用來形容像玻璃製品等容易破碎的物品。
例句:
This glass base looks very fragile.
這個玻璃底座看起來非常脆弱(易碎)。
我們常在宅急便的包裹上,會看到貼上「易碎品,請小心搬運」的標籤。而那就是「fragile」的意思。
例句:
Fragile: handle with care.
易碎品:請小心搬運
「delicate」
「delicate」可以用來表達出「易碎的」、「纖細的」、「虛弱的」等意思的「弱」。
例句:
My cousin is in delicate health.
我的表兄弟身體虛弱。
「delicate」這個單字本身原本帶有「優雅的」、「精緻的」、「精巧的」這些正面的意思。
但由於這些特質,同時能有「需要細心呵護」、「容易破損」、「敏感」的面向解釋。因此從而衍生出「脆弱」的語意。
例句:
I have delicate skin.
我的皮膚很脆弱(敏感)。
「faint」
「faint」表示「聲音」、「光線」、「顏色」等微弱的狀態。它也可以用來形容「體力」、「呼吸」上的虛弱、以及「昏厥」或「頭暈」的狀態。
例句:
I had a faint smell of flowers.
我聞到了微弱的花香
His strength grew faint.
他的力量變得微弱。
「frail」
「frail」比「weak」稍微正式一點。它用來形容「體質虛弱」、或「身體衰弱」的狀態。此外,它也可以用來表達出「脆弱」、「易碎」等意思。
例句:
He was too frail to go outdoors.
他太虛弱得無法出門
My grandmother is becoming frail.
我的祖母日漸衰弱
順帶一提,雖然「frail」也確實有「物品易碎」、「脆弱」的意思。但在表達這類的情況時,通常會使用上文介紹的「fragile」來表現。
「feeble」
「feeble」是給人感覺比「weak」更弱的英語單字。它經常用來形容身體、或精神上的「虛弱」。此外,雖然它與「frail」有些相似,但它更常用於因「疾病」、或「老化」而導致的身體和精神上的虛弱。
例句:
I saw a feeble old man in front of the library.
我在圖書館前看見了一位虛弱的老人家。
這邊需要注意的是,「feeble」的語源來自拉丁語,它意指「令人嘆息的」意思。因此,當它使用在人身上時,會些許帶有「憐憫」、或「輕蔑」的語意。
例句:
She became feeble after her long illness.
她因長期生病後變得虛弱不堪。
因此,當大家在使用「feeble」時,應該仔細考慮對象和當下的情境,來避免不適當的使用。
「弱 / 沒用」的英語俚語
雖然直接面對面被人直接說「你很弱」的情況並不多,但為了大家能在關鍵時刻做出適當的應對,我們必要了解一些「弱」的英語俚語。
當人們在口角爭吵等情況時,常常使用「弱」、或「沒用」這樣的英語俚語。因此,這裡我們將會把重點放在介紹「沒用」的英語俚語上。
在中文裡,「沒用」這個詞彙是用來形容對方弱小、不值一提、微不足道、小人物等,帶有輕蔑的語意。而在英語中,又有哪些俚語能表達出類似的意思呢?
「loser」
「loser」中文直譯為「輸家」的意思。它是英語俚語中相對容易理解的一個單字。
「loser」可以用來表達「失敗者」、「沒用的人」、「敗類」等意思。
例句:
You’re a loser now.
現在的你就是個沒用的人。
My husband is such a loser.
我的丈夫真是個失敗者。
「wimp」
「wimp」這個俚語代表「膽小鬼」、「懦夫」、「沒骨氣的人」、「沒用的人」的意思。
例句:
Get out of here, wimp!
滾出去這裡,膽小鬼!
He’s such a wimp.
他真是個懦夫(沒用的人)。
順便一提,當「wimp」的後面加上y,改寫為「wimpy」後,它是一個代表「沒用的」、「懦弱的」形容詞。
「noob」
「noob」也是可以用來表達出「沒用」意思的英語俚語。但它特別用來輕視新手,且帶有強烈的貶義。
由於「noob」的語意衍生於「newbie(新手、初學者)」這個英語單字。因此,「noob」的輕蔑特別會針對在遊戲中,雖然是新手,但卻態度傲慢,不願意理解規則的人。
例句:
Don’t care. He’s noob.
別在意,他只是個菜鳥(沒用的菜鳥)
雖然在多數情況下,這個詞都是被用來使用在「輕蔑他人」上。但有時後,也會「故意自嘲」的來表示謙遜。
例句:
I’m noob here, be kind please.
我是這裡的新手菜鳥,請多多包涵
「弱」的英語短句與片語
接下來,我們一起來看看與「弱」相關的一些英語表達方式、以及使用上文中提到的單字結合而成的英語片語。
I don’t like weak coffee.
我不喜歡淡的咖啡。
(註:weak也可以用來形容咖啡、或茶水的濃度較淡)。
He looks kind of weak .
他看起來有點虛弱。
I’m weak against the cold.
我對寒冷的抵抗力弱。
I have something on her.
我抓住了她的弱點。(我有她身上的東西)
(註:have something on ~=掌握某人的弱點)
He knows my weak point.
他知道我的弱點。
(註:one’s weak point=某人的弱點)
Her boss took advantage of her weakness.
她的上司利用了她的弱點。
(註:take advantage of one’s weakness =利用某人的弱點。)
You need to face up to your weakness.
你需要正視自己的弱點。
(註:face up to one’s weakness=正視某人的弱點)
Never say die!
別氣餒!
(註:to say die=氣餒、洩氣。其中,Never say die與Never give up的意思相近)
He is a whiner.
他是個愛哭訴的人。
(註:whiner =經常抱怨、或愛哭訴的人)
He showed the white feather.
他示弱。
(註:show the white feather =膽小、懦弱、示弱的意思)
What a faint-hearted man!
真是個膽小的人!
(註:faint-hearted=膽小的、懦弱的意思)
總結:英語中「弱」的差異
這次,我們介紹了有關「弱」的各種英語表達方式。或許有人會驚訝「弱」既然有這麼多種不同的使用方法吧!
請大家參考我們介紹的文章內容,並慢慢的將它們融入到日常的英語對話中喔!
當大家理解它們的注意事項和語意差別後,就能根據當下情境和使用對象來進行適當的選擇和辨別使用。我們相信,這會讓您的英語對話顯得更加豐富有趣喔!