假設我們想在咖啡店買杯大杯拿鐵,在櫃檯看到大、中、小的杯子排成一排。這時候該點「big」還是「large」呢?
Big和large有不同的細微差別,但在中文裡都是代表「大」的意思。所以我們可能會覺得要區分有困難。
這次我們就來了解一下兩者的差異,看看如何正確使用!
1分鐘搞懂big 和 large的差別!
與其先學習詳細的語法,我們先大致了解一下big 和large 之間的細微差別。
我們先想像以下的情況。
假設我們的體型比平均尺寸稍大一點。在夏威夷度假去買衣服時,商店裡有三種尺寸的T恤:S、M、L。
當我們試穿 L 號的襯衫時,即使自己是個高大的台灣人,但美國的 L 號還是有點太大了。所以我們向店員表達:
「Large t-shirts are big for me.」
(L號對我來說太大了。)
現在讓我們著重在large和big之間的差異,以理解這種情況。
此例句中的large,是商店提供的尺寸裡最大的「Large」,而且指的是一般客觀的尺寸。
另一方面,big指的是對我們來說「大」的事物,是表示主觀的尺寸。所以不能說The big t-shirt is large for me.,請小心這一點!
再次總結一下重點,兩者的中文意思都是「大」。我們可以說
large=客觀上的大尺寸
big=主觀上的大尺寸
接下來,我們要更詳細解說兩者之間的差異,以及各種用途。
Big和Large的語法解說和各種用法
聽到big這個詞時,首先我們會想到的是它的用法(形狀、數量、規模等)。 Big 是帶有強度、重要性等主觀感受的「大」。
例如,雙層起司漢堡很大(big),但對於食量大的人來說可能很小。我們使用 big 這個詞時,請記住它包含了自身的感覺,是以「對自已來說很大」為前提。
big的例句
I want to have big eyes.
我想要有一雙大眼睛。
此例句中的「大眼睛」是指比我們自身眼睛更大的眼睛。
Taipei is a big city in Taiwan.
台北是台灣的大城市。
台北固然是一個大城市,但如果與其他城市相比,面積可能沒有那麼大。這裡的「大」一詞不僅包含客觀資訊,還包括經濟發展、人口密度等主觀的感受和訊息。
His house is really big.
他家確實很大。
這是表示對我們而言,他的房子非常大。如果我們本身的房子本來就很小,即便他的房子是標準尺寸,我們也可以用 Big 來表示他的房子很大。
big 的其他用途
Big 是一個便利的詞,可以用於許多其他含義,不是只有「大」的意思。現在,讓我們看看如何使用!
代表「人的成長」
He is a big boy now.
他現在是個大男孩了。
big boy[girl]是指許久不見的朋友的小孩,已經長大了很多 ; 或是家裡有新成員的誕生時,用於表示哥哥或姐姐的成長。
但是請注意一點,這個短語只能用於兒童。用於青少年或成人時,就好像把對方當小孩一樣,會變成惡意的玩笑,可能會導致誤會。
因此我們要記得,這是用於讚美孩子的褒義詞!
不久前,菲姬的歌曲「Big girls don’t cry」非常紅。這裡的Big girls不是指身材高大的女孩,而是指在精神上變得堅強的女性。表示女孩不再是孩子,而是一個成熟的女人。
我們非常推薦大家利用歌詞來記憶英語單字和表達方式,因為很容易記住,而且會讓我們了解真正的母語者在日常中是如何使用的。
代表「年長」
big brother[sister] 哥哥(姊姊)
Mike is Jane’s big brother.
麥克是珍的哥哥。
Jane is John’s big sister.
珍是約翰的姊姊。
Big Brother [sister] 是指哥哥或姐姐,常用於母語者的隨意對話中。
代表「輕聲細語、健談」
我們在中文會用「大嘴巴」表示一個人喜歡搬弄是非。
但英語中的「big mouth」指的是健談、說話輕聲細語的人。
She has such a big mouth!
她說話真的很溫柔。
代表「說大話、吹牛、自誇」
「talk big」一詞,可以用於形容一個人在沒有任何實際能力或知識的情況下說大話或自誇。
He always talks big.
(他總是說大話。)
接下來,我們要解說large的部分。
large 的例句
Large 是表示形狀、面積或尺寸等客觀性的大,用於談論客觀的資訊。
例如,
a large cup 大杯子
a large amount of money 一大筆錢
on a large scale 大規模的
相較於標準/常用尺寸,large是用於物理性的大。這就是為什麼衣服尺寸和食物尺寸是使用large而不是big。
Could I have a large size of black coffee?
(我可以來杯大杯黑咖啡嗎?)
綜上所述,我們可以看出big是用於主觀性的大,large 則是用於客觀性。
「大」的各種說法
除了big和large之外,還有其他的詞可以表示「大」的意思,請看以下範例。
huge (巨大、廣大的)
They live in a huge house.
(他們住在一棟大房子裡。)
huge 是表示大小/數量/程度非常大的意思。聽到Huge house 這個詞時,我們可能會想到像比佛利山莊那樣的大型豪宅。
enormous (極大的)
We will need enormous numbers of people to test COVID-19 vaccines.
(我們將需要大量人員來測試 COVID-19 疫苗。)
enormous是表示數量/大小/程度遠遠超過標準的意思。
major (主要的)
a major company 大公司
the major part of the town 城鎮的主要部分
major是表示主要的意思,比其他事情更大的事情。
massive (大而重、巨大的)
a massive man 體格強健的男性
massive指的是某人體格魁梧、給人巨大的印象。
總結
這次,我們將重點放在big、large等表示「大」的單詞,並解說了各種單字之間的細微差別。
不管用哪一個詞,如果含義都是相同的,有時後就無法重複使用。要掌握這些差異,重要的不是只有記住單字的含義,還要記住它的上下文。
像是「在電影的某個場景中,主角說了一句包含 Big 的台詞」「我在國外的餐廳菜單上點了large」等狀況,我們可以把它們視為情境組合記下來!
學英語就像健身一樣,堅持下去一定會有效果!讓我們持續穩定的學習吧!