說到「Thanks to」,很多人認為這是代表「感謝~」。
但其實在美國人的日常對話中,它是帶有負面意義的!
讓我們回顧一下「Because of」等短語,並學習正確的用法!
Contents
原本的「Thank」是指什麼?
「Thank you」和「Thanks」都是耳熟能詳的詞語,但大家知道「Thank」本來是個動詞嗎?
Thank:
【及物動詞】感謝(某人),道謝;《thank A for B》為了B感謝A(人)
讓我們看一個例句。
「The store manager thanked all workers for their help.」
店長感謝所有工作人員的幫助。
這句直譯為「店長因為員工的幫助向員工道謝」,但翻譯成自然的中文則是「店長感謝所有員工的幫助」。
「You don’t have to thank me.」
你不用謝我。
顧名思義,這句直譯為「你不需要感謝我」。
當對方希望能回報我們的時後,我們可以隨性的使用這個表達。
原本的說法是「I thank you」,但現在單獨用「Thank you」來表達感謝。
接下來是「Thanks」。
Thanks:
【名詞】感謝、感謝的言語和感受
【感嘆詞】多謝
「She expressed her thanks to the police officer.」
她向警察表達了謝意。
感嘆詞的「Thanks」是一種相當隨意的表達方式。
如果我們直接說「Thanks」,可能會被認為是「謝啦!」。
正面的「感謝」
讓我們回到「Thanks to」。
「Thanks to A」是個諺語,意思是「拖A的福」,為了使其成為一個句子,我們必須呈現結果的部分,像是「感謝有A,才能~,變成~」等等。
這就是「Thanks」和感嘆詞「Thank you」的區別。
「Thanks to you, I was able to find a good personal computer.」
拖你的福,我才能找到一台好的電腦。
如果我們用的是「Thanks to everyone」,則需要具體說明感謝的內容。
以下的表達方式也可以用於商務場合,請多加利用!
「Thanks to everyone, our project proceeded smoothly.」
感謝大家的幫助,我們的專案進展很順利。
在「to」的部分帶入事物、服務、公司等等都沒有問題。
「Thanks to the latest system, the total number of overtime hours has been reduced.」
感謝最新的系統,現在加班時間已經減少了。
帶有諷似的「多虧~」
雖然「Thanks to」呈現的是正面的印象,但母語者有時在日常對話中會將其用於負面,也就是諷刺的含義。
在這種情況下,用於關係良好的對象身上會比較安全,比如家人或朋友。
「Thanks to Kevin, I was late for dinner and my mom was really upset.」
多虧了凱文,我晚餐遲到了,我媽非常生氣。
這個細微差別在於,如果凱文有做好,說話者就不會遲到。
如果目標是某個東西,那我們可以更輕鬆地使用這個表達。
「Thanks to the rain, my car is wet AGAIN after car wash!」
多虧下雨,洗完車後我的車又濕了!
這意思是雖然洗完車子之後特別把車擦乾淨,但車子還是濕了。
關鍵就是強力表達「AGAIN」這個字。
「Thank」和「Thanks for」有什麼不同?
有人可能會這麼想,「Thanks to」和「Thanks to」到底有什麼差異?
只是介詞的差別嗎?
實際上兩者存在著很大的不同。
「Thanks for」是「Thank you for」的隨意說法。
我們要感謝的人就是交談的對象。
「For」的後面是放置行為或事物,表示具體的感謝對象。
讓我們來看看例句。
「Thank you for your call.」
謝謝您的來電。
↓
「Thanks for your call.」
謝謝你的來電。
如上所述,「Thank you」比「Thanks for」更正式。
但是,「Thanks for」可以用在愉快友好的氛圍,也能用在商務場合或職場。
以下是一個簡單的測驗。
下面有哪些表達是正確的呢?
A: Thanks for his advice.
B: Thank you for his advice.
C: Thanks for your advice.
D: Thanks to his advice, I passed the exam.
正確答案是 C 和 D。
前面我們有提到,「Thanks for」是「Thank you for」的變體。
因此A和B的意思是「因為他的建議,我很感謝你」,那我們會陷入沈思,他跟我有什麼關聯嗎?所以這是一種很奇怪的表達。
C 的意思是「謝謝(你的)建議」,D則是表示「多虧他的建議,我通過了考試」。
C是表達感謝所以沒有問題。
但是請記住一點,D 的「Thanks to」是表達「感謝~」的諺語,因此不能單獨當作一個句子。
「感謝」的其他表達
讓我們來看看表達「感謝」的其他表達方式。
每個表達後面都跟著名詞或代名詞。
1.Because of
含義:為了、感謝
這是表示原因或理由最常見的用法,比等等後面會介紹的用法更口語化。
可以用於正面含義,也能用於負面。
「The baseball game was canceled because of the heavy rain.」
由於下大雨的關係,棒球比賽取消了。
「The baseball game attracted many people because of a local player.」
棒球比賽因為一位當地球員吸引了大批人潮。
2.Owing to
含義:因為、在~的影響下
它比「Because of」有更正式的形象,也能用於官方文件中。
可以用在肯定句和否定句,甚至能用在句首。
「Owing to the heavy rain, we had to give up the idea of a boat trip.」
由於下大雨,我們只好放棄了搭船遊覽的想法。
3.Due to
意義: 因為、感謝
這是一種比較正式的表達,經常用於書面形式。
「Owing to」不能放在be動詞之後,但「Due to」可以。
它也一樣可以用於正面和負面含義。
「The festival was postponed due to the storm.」
由於暴風雨,節慶被延遲了。
「The postponement of the festival was due to the storm.」
節慶延遲是因為暴風雨的關係。
總結
ü 首先,「Thank」是及物動詞,代表「感謝(某人),道謝」。
ü 「Thanks」是名詞,代表「感激的言語或感情」,也是「謝謝」的感嘆詞。
ü 「Thanks to」是代表「感謝~」的正面含義,但母語者有時會用於表達負面的「多虧~」。
ü 「Thanks for」與「Thank you for」同義,在「for」之後放置一個行為或事物,表達具體的感謝對象。
ü「感謝」的其他表達方式:
Because of:最常見的表達和口語化用語,可用於正面和負面含義。
Owing to:給人正式的印象,也用於官方文件。用於正面和負面含義皆可。
Due to:較正式的表達,常用於書面形式。用於正面和負面含義皆可。也可以放在be動詞之後。