不知道大家喜不喜歡冬天?
身處台灣,也許氣候變化上並不是那麼明顯。不過對於一些位處寒帶的國家,冬天可是非常有辨識度的一個季節。
那麼,你知道哪些和冬天有關的英文用法嗎?
也許對有些人來說,腦中只會出現一個單字winter。
這樣就太可惜了,畢竟和冬天相關的英文用法可是多的不勝枚舉。
另一種情況是,看起來像是和冬天有關的單字,實則可以用在其他不同的場合。
季節可說是永遠不會過時的聊天話題,英文也不例外。不管是陌生人之間的閒聊,或是討論最喜歡、最不喜歡的季節為何,又是因為什麼原因,都是很好用的題材。
為了下次的聊天題材作準備,今天就來好好看看冬天相關的英文用法吧!
Contents
「冬天來了」怎麼說
首先分享「冬天來了」的英文說法。
以下舉幾個例子,說不定各位都已經聽過也不無可能。
Winter is coming. / Winter is around the corner. / I feel winter in the air.
這三句話都是類似的意思,表示「冬天來了」或是「感受到冬天的氣息」,是很方便的口語表達方式。
接下來一一介紹。
Winter is coming.
這算是最平鋪直敘的說法。
不過,雖然只是一句簡單的「冬天來了」,還是有一些可以討論的細節。
整句話是以現在式的句型be動詞+~ing,所以按照字面來看,最直接的翻譯就是「冬天正在來的路上/冬天快來了」。
所以與其說這句話是在講冬天「已經來了」,更像是「快來了」的意思。
換句話說,以英文Winter has come.才是正確的「冬天來了」的翻譯方式。
This event means winter is coming.
/ 看到這個活動就表示冬天已經來了。
When her birthday comes, I think winter is coming.
/ 我想等到她生日的時候,應該就是冬天了。
When those products hit the supermarket shelves, I know winter has come!
/ 每當看到超市架上出現那些商品,我就知道冬天已經來了。
Winter is around the corner.
第二種說法是Winter is around the corner。
單純從英文字面來看可能有點難懂,什麼叫作「冬天正在轉角」。
為了理解這個表達方式,不如想像自己正走在街道上,而轉過下一個彎就忽然看到冬天的景色一樣,表示冬天快到了。
如果描述更多細節,就像是走在街上,雖然道路兩旁滿是秋意,但覺得氣溫好像越來越冷。等到一過轉角,就看到已是滿地積雪的美麗冬景。
是不是可以想像這樣的畫面呢?
筆者不禁讚嘆起這個說法的詩意。
因此,Winter is around the corner.就表示「冬天即將到來、快要冬天了」的意思。
Winter is just around the corner, isn’t it?
/ 冬天就快到了,是吧?
There was frost on my car. It’s a sign that winter is just around the corner.
/ 我的車上都結霜了,看來冬天就快來了。
I feel winter in the air.
最後介紹的說法是 I feel winter in the air。
按照字面看起來,就是「我感覺到空氣中瀰漫著冬天的氣息」,應該蠻容易理解的。
其實意思都一樣是表示「冬天來了」。當然,也可以有各種不同的翻譯方式,例如可以說成「很有冬天的感覺」。
「快下雪了」的表達方式
接下來看看,英文裡面表示「快下雪」的說法有哪些。
住在台灣,基本上不太有機會遇到下雪,所以只要偶爾出現高山降雪的消息,大家就會一窩蜂地去追雪。不過對於那些住在高緯度國家的外國人來說,下雪可就不一定這麼值得期待了。
下雪當然就象徵著冬天的到來,而且有不少人都喜歡把下雪當成一個有趣的聊天話題。
以下就來分享一些相關的說法。
Looks like it’s going to snow
這句話就是最簡單的「看起來快下雪了」的意思,可以直接背起來使用。
另外,這個句型不只可以用來表示下雪,如果把最後一個字的snow替換成rain,就變成「看起來快下雨」的意思,因此也屬於很萬用的句型。
looks like it’s going to snow.
要注意的是,這時候的snow是一個動詞。
look like〜 的句型就是中文的「看起來像~」,因此搭配動詞的snow就變成是「看起來像是要下雪了」的意思。
Today’s weather looks like it’s going to snow.
/ 今天的天氣看起來很快就會下雪。
The weather forecast said it was looking like it would snow today!
/ 氣象報告說今天看起來很有可能會下雪。
各種和冬天有關的自然景觀
最後介紹的是和冬天相關的各種說法。
以上都是以季節的角度來討論冬天,不過接下來要介紹的是各種「冬天才會看得到的相關名詞」。
以後除了Winter之外,你就有更多代表冬天意象的說法可以使用了。
Freezing fog / Black ice / A blizzard / Frost
以上四個都是和冬天直接相關的名詞。
不知道你有沒有看過其中哪幾個?
例如,幾年前造成風潮的迪士尼動畫「冰雪奇緣」的英文片名其實就在裡面,你注意到了嗎?
接下來就為各位一一解說。
Freezing fog
第一個看的是Freezing fog。「Freezing」的動詞原形是Freeze,表示「冰凍」的意思。加了ing之後,就變成形容詞的用法「刺骨的」。至於fog則是「霧」的意思。
組合在一起,就解釋作「寒冷刺骨的霧」。
如果是住在比較寒冷的地方,有時候就會在清晨時分,看到湖面或海面上出現這種現象。
光是用想像的,就可以感受到那一股寒意吧!
如果覺得難以想像那種畫面,可以參考一下「冰雪奇緣」裡面主題曲響起的時候,女主角艾莎背後那一大片白茫茫的深山雪景,或者如果你本身有在打電動,有時候也會出現一些雪地的場景,這樣應該多少會有點概念。
順便為各位科普一下,其實走在這種冰霧中並不如我們想像中那麼寒冷。
因為這些霧氣要碰到地面才會真正結凍,所以在空氣中還是氣體的狀態。
Black ice
這個名詞和開車的人比較有關係,尤其如果你住在長年會下雪的區域,更是息息相關。
它指的是寒冷氣溫下,路面所結的一層薄冰。乍看之下,很難區分究竟是結冰,還是單純的潮濕而已。
在那些會下雪的國家,冬天的路況在氣溫及日照程度的影響之下,隨時都可能有不同的變化。
而所有情況之中,這種路面結薄冰的情況算是最危險的,因為會影響到正常的剎車功能,也就容易發生事故。
所以藉由這個名詞可以體認到冬天危險的那一面。
A blizzard
這也是一個很常見的單字。
它的意思是「暴風雪」。
它是一個可數名詞,所以一場暴風雪記得要加上冠詞A blizzard。
遇到暴風雪的時候,可能觸目所及都是白茫茫一片,這種什麼也看不到的狀態也有專門的英文說法示,就是white-out,可以一起學起來。
Frost
最後介紹frost這個字,表示「霜」的意思。
不知道你分不分得清楚雪和霜有什麼不一樣。
兩者雖然相似,但畢竟不完全相同。如果不了解差別在哪裡,在使用上多少會覺得困擾,所以不妨趁著這次機會把它們的定義弄清楚。
霜指的是寒冷的水蒸氣碰到地面或其他物品(例如:樹葉)而產生的細小結晶,至於雪則是從空中降下的固體結晶。
如此一來,以後不論是中文還是英文,雪和霜都不會傻傻分不清了。
總結:冬天相關的英文用法
以上就是今天的冬天相關英文用法的全部內容。
大家都知道冬天的英文winter,不過如果想要讓自己的會話更有深度,就必須充實更多關聯性的詞彙。除了今天所介紹的這些用法,要是你還覺得意猶未盡的話,建議可以再去多找一些資料自我充實。
除了單字、片語之外,其實也有很多和冬天相關的慣用句等著你去發掘。
很多人都喜歡利用季節作為英文的學習主題,也建議大家在看文章的同時,隨時搭配手機或電腦作更多的資料搜尋,如此一來單字量就會更快速地獲得提升。