襯衫、毛衣、夾克等衣物、床單和毛毯等寢具,甚至木材、混凝土、紙張等等…它們各自都帶有不同的「質感」。
雖然,我們在日常中經常不經意地使用這些「質感」的表達方式。但大部分的人應該都不清楚,該如何用英語表達出其中的各種「質感」吧!
那麼,我們在日常會話中經常使用的「質感」詞彙有哪些呢?
平滑的
蓬鬆的
粗粗的
光滑的
黏黏的
滑滑的
粗糙的
…
以上,光是表達觸感的詞彙就有這麼多種類!
而這次文章,我們精選了10種代表「質感」的英語表達方式來介紹給大家!
Contents
- 「質感」的英語10選
- What’s the best way to keep my skin smooth? 保持肌膚平滑的最佳方法是什麼?
- Her hair is silky and smooth. 她的頭髮如絲般平滑。
- I’m jealous of her glossy hair. 我嫉妒她有光澤的頭髮。
- Look at that snake! It’s so glossy. 看看那條蛇!它非常有光澤。
- Baby skin is silky smooth. 寶寶的皮膚非常光滑滑順。
- Your dog is so fluffy. 你的狗狗真是好蓬鬆啊。
- I want this fluffy cushion. 我想要這個蓬鬆的靠墊。
- This pancake is so fluffy and tasty. 這個鬆餅非常蓬鬆且美味。
- I have rough skin on my face. 我臉上有粗糙的皮膚。
- I need to get some rough paper for work. 我需要買一些粗糙的紙張來工作。
- The surface of this object is a little lumpy. 這個物體的表面有點凹凸不平。
- We climbed a rugged mountain last week. 我們上週攀登了一座崎嶇的(不平的)山。
- I don’t like this sticky texture. 我不喜歡這種黏黏的質感。
- Isn’t this table a little sticky? 這張桌子是不是有點黏黏的?
- Natto is sticky and slimy. 納豆又黏又滑。
- My friend picked up a slimy thing from the river. 我的朋友從河裡撿起了一個黏滑的東西。
- This noodle soup is thick. 這碗湯麵湯很濃稠。
- Could you make this soup thicker? 你可以讓這個湯更濃稠一些嗎?
- I made a mistake. How can I fix this mushy rice? 我犯了ㄧ個錯誤。我怎麼樣才能把這濃稠的米飯修復過來呢?
- Have you tried mushy peas before? 你有試過「mushy peas」(煮得爛爛的豌豆=碗豆泥)嗎?
- The bananas I bought last week have become squishy in the fridge. 我上週買的香蕉在冰箱裡變得軟軟的了。
- I can teach you how to make squishy dough. 我可以教你如何製作柔軟的麵團。
- 關於「質感」的小知識
- 「總結」
「質感」的英語10選
話不多說,我們馬上來學習「質感」的英語表達方式吧!在這裡,我們也會提供一些在實際英語會話中可以使用的例句來給大家參考。
平滑的
smooth / silky
「Smooth」代表「(表面)平滑的」意思。它也可以用來形容「肌膚的平滑質感」。
What’s the best way to keep my skin smooth?
保持肌膚平滑的最佳方法是什麼?
「silky」代表「(絲綢般)平滑的」意思。換句話說,它與中文「絲滑的」帶有相同的語感。您也可以像以下例句,將「smooth」與「silky」一起結合使用。
Her hair is silky and smooth.
她的頭髮如絲般平滑。
當然,「silky」不只可以形容頭髮的絲滑,也可以用來表達肌膚的平滑感。
光滑的
smooth / silky / glossy
雖然台灣在質感上有「光滑的」這種說法,但因為這與「平滑的、絲滑的」的質感幾乎相同。因此,當您想表達「光滑的」時,也可以使用「smooth」「silky」來表達出「光滑的」意思。
其中,當此物體除了表面上擁有「光滑的」質感外,甚至連外觀上都具有「光澤感」時,大家可以使用「glossy」來表現。
I’m jealous of her glossy hair.
我嫉妒她有光澤的頭髮。
Look at that snake! It’s so glossy.
看看那條蛇!它非常有光澤。
滑滑的
smooth / silky
「滑滑的」質感與「平滑的」、「絲滑的」幾乎相同。因此它同樣可以使用「smooth」、「silky」來表現。
Baby skin is silky smooth.
寶寶的皮膚非常光滑滑順。
如以上例句,將代表「質感」意思的英語單字作組合使用時,也可以成為另一種表達方式。順便一提,「baby skin」也可以翻譯為「寶寶肌」。
蓬鬆的
fluffy
英語中,最常用來形容「蓬鬆」意思的形容詞為「fluffy」。它可以在形容「衣服、靠墊、動物、食物的口感」等…各種情況下使用。
Your dog is so fluffy.
你的狗狗真是好蓬鬆啊。
I want this fluffy cushion.
我想要這個蓬鬆的靠墊。
This pancake is so fluffy and tasty.
這個鬆餅非常蓬鬆且美味。
粗糙的
rough
「rough」可以表達出「不光滑、且粗糙」這樣的「粗糙的」質感。此外,當它在形容皮膚時,「rough」也有帶有「皮膚粗糙的」語意。
I have rough skin on my face.
我臉上有粗糙的皮膚。
I need to get some rough paper for work.
我需要買一些粗糙的紙張來工作。
凹凸不平
rough / lumpy / rugged
「凹凸不平」代表「表面不光滑、且粗糙」的意思。因此、它也可以使用「rough(粗糙的)」來表現。
此外,「lumpy」代表「凹凸不平的」、「多塊狀物的」意思。而「rugged」則代表「不平(崎嶇)的」、「粗獷的」意思。因此,以上這三個形容詞,都是能表達出「凹凸不平」質感的英語單字。
The surface of this object is a little lumpy.
這個物體的表面有點凹凸不平。
We climbed a rugged mountain last week.
我們上週攀登了一座崎嶇的(不平的)山。
黏黏的
sticky
由於「sticker(貼紙)」帶有黏性,因此大家應該很容易理解這個單字的意思吧!此外,「stick」是代表「黏住」意思的動詞。
I don’t like this sticky texture.
我不喜歡這種黏黏的質感。
Isn’t this table a little sticky?
這張桌子是不是有點黏黏的?
黏滑的
slimy
大家把「slimy」與玩具「史萊姆」聯想在一起的話,可以幫助您記憶這個英語單字。
大多數的人應該都摸過「史萊姆」吧!它正是那種在觸感上,有點黏稠、又稍微帶點黏滑的玩具。因此,正好可以使用「slimy」這個英語單字來表現。
Natto is sticky and slimy.
納豆又黏又滑。
My friend picked up a slimy thing from the river.
我的朋友從河裡撿起了一個黏滑的東西。
濃稠的
thick / mushy
英語中,「thick」原本代表「厚的」意思。但它在用於形容「液態物質」時,則可以代表「濃稠的」、「黏稠的」意思。
This noodle soup is thick.
這碗湯麵湯很濃稠。
Could you make this soup thicker?
你可以讓這個湯更濃稠一些嗎?
「mushy」也是可以代表「濃稠的」意思的英語單字。它通常用在形容食物「形成粥狀、或煮得過爛」的情況下使用。
I made a mistake. How can I fix this mushy rice?
我犯了ㄧ個錯誤。我怎麼樣才能把這濃稠的米飯修復過來呢?
Have you tried mushy peas before?
你有試過「mushy peas」(煮得爛爛的豌豆=碗豆泥)嗎?
軟軟的
squishy
「squishy」的動詞時態為「squish」。它代表「壓扁」的意思。
The bananas I bought last week have become squishy in the fridge.
我上週買的香蕉在冰箱裡變得軟軟的了。
I can teach you how to make squishy dough.
我可以教你如何製作柔軟的麵團。
關於「質感」的小知識
既然,我們在文章中學習了「質感」的英語表達方式。那麼,就順便來學習一下關於「質感」的小知識吧!
「質感」的英語怎麼說?
在英語中,「質感」對應的英語單字包括:
texture
feel
因此,當您想表達「〜的質感」時,可以說:
the texture of 〜
the feel of 〜
例句
I really like the texture of this sweater.
我真的喜歡這件毛衣的質感。
I don’t read e-books because I like the feel of physical books.
我不看電子書,因為我喜歡實體書的質感。
此外,「texture」也能代表「口感」的意思。
其中,雖然「mouthfeel」也能代表「口感」的意思,但基本上在大多的情況下都會使用「texture」來表現。
例句
I dislike the texture of Natto.
我不喜歡納豆的口感。
What’s the texture like?
這個口感如何?
什麼是「Qualia」?
提到「質感」的小知識時,有一個大家必須了解一下的英語單字,「Qualia」!
「Qualia」指的是「主觀上」所體驗到的各種質感。
也就是,只有本人才能夠感知到的「某種~感覺」。
例如,「像橘子的橙色」、「像墾丁海洋般的藍色」等感覺。這些都是「主觀上」所體驗到感受。
其中,由於主觀體驗的「Qualia」因人而異,並且無法從外觀察覺到其中的感受。
再加上,您無法證明您所看到的「橘子的橙色」,在其他人眼中是否也呈現了同樣的橙色感受。
以至於,許多哲學家在關於這樣「主觀感受(Qualia)」的論點上,產生了不少的爭議。
此外,使用「科學論點」是否能解釋、又或者是否該由「科學論點」來探討此問題,也是其中的一個爭議點。
一位哲學家大衛·查爾默斯(David Chalmers)將「Qualia」這樣的問題稱為「意識的難題」。他在提倡「主觀意識」的問題都是空穴來風,且並無討論的必要時,為神經科學和認知科學中投下了一枚震撼彈。
「總結」
您覺得怎麼樣呢?
這些表達都是大家在日常生活中經常不經意使用的詞彙。但一時要大家用英語表達時,又經常出現「咦,這個英語該怎麼說?」的情況。
乍看之下,您可能會覺得有許多英語單字都是非經常使用,即很難記住的英語單字。但其實,這些單字大多數都能經由網路來查詢到它們。
此外,您也可以利用針對「日常生活中使用的英語表達」教科書來幫助您記憶。
這些表達方式都是,只要大家一旦記住後,就能隨時在日常生活中運用的表達方式。
例如,當您覺得自己的衣服很蓬鬆時,可以說「This is so fluffy.」。又或者,當你覺得今天的頭髮很平滑時,也可以說「My hair is so smooth today.」。
當大家像這樣不斷地使用這些英語表達方式後,想必它們就會逐漸成為您的一部分喔!