hold是個可以大幅拓展表達範圍的單字。即使只是日常生活,使用以下的說法也能進行溝通。
「請按按鈕」
「你能稍微幫我扶著門嗎?」
「等等!」
「好好抓住」
「明天要開會」
在這篇文章中,我們要確認「hold」的意思,並介紹母語人士常用的慣用語。請收藏本文做為學習參考!
Contents
hold是什麼意思?
hold 是個動詞,大家都知道它的典型含義是「持有~」。
其他含義包括「抑制」、「掌握」和「舉行」。
hold的意象是「(施加壓力)暫時停止動作」的狀態。關鍵在於這是暫時的。我們在台灣常會看到有人用手扶著門,好讓門不會關上對吧!
Can you hold the door for me?
你能幫我扶著門嗎?
He held the door.
他扶著門。
扶住門=按住
不管後面是否有人要進出,我們會扶著門一下下再放開。如果我們是個好人,可能會一直扶著門。(笑)
這行為在國外也被稱為記錄保持者。
這是指在比賽當中保持記錄的人。由於記錄可以改變, 如果把他們視為暫時保持者(暫時保持記錄的人)這樣的細節差異,會更容易理解。
此外,還有一些商務英語常用的用法。
在工作上用到英語的人可能會熟悉「舉行(會議、活動等)」這個短語。它是表示舉辦方在某個時間,暫時讓與會者留在某地點的意思。
The meeting will be held tomorrow.
會議將於明天舉行。
Hold是不規則動詞
「Hold」是不規則動詞之一。如以下變化。
原形→ hold
過去式→ held
過去分詞形→ held
請看以下例句。
Rod Stewart’s concert will be held at The O2 in London next summer.
羅德·斯圖爾特 (Rod Stewart) 的音樂會將於明年夏天在倫敦 O2 體育館舉行。
The wedding ceremony/the funeral is to be held this weekend.
婚禮/葬禮將於本週末舉行。
通常我們會使用以「舉行」作為主詞的被動形式,像是 will beheld 或 to beheld。
使用hold的12個精心挑選的用語
接下來,請看看以下表達模式及例句。
- hold with
- hold on
- hold off
- hold back
- hold up
- hold down
- hold over
- hold one’s own
- hold one’s breath
- hold one’s tongue
- hold someone to it
- hold one’s feet to the fire
1. hold with的用法
意思:同意
agree表示同意,hold with也是同樣的意思。但如果不知道這個詞,可能會聽不懂外國人說的話。請趁機把它記下來!
I hold with your idea that we should do exercises regularly.
我同意你的觀點,我們應該定期運動。
I don’t hold with hitting children in any situation.
我不贊成在任何情況下打孩子。
2. hold on的用法
意思:等待/停止,確實抓住,堅持,不掛斷(電話用語)
hold on有等待的意思,但不只是隨意地「稍等」,還能表示在交談時,請對方再說一次的狀態。
Hold on. Why did you do that?
等等,你為什麼要這麼做?
另一個需要記住的短語是Hang on, Wait a minute,這也在日常中經常使用。Please wait的說法是一種禮貌的表達,所以在朋友之間使用hold on會比較自然。
我們在動作片中,經常會看到主角伸手幫助即將從高樓墜落的人的畫面,並喊著表示「抓緊!」的「hold on tight!」。 以下例句的hold on,是我們將辦公室的外線電話轉接給負責人時應該記住的典型短語。
I’ll put you through to the marketing department, please hold on.
我幫您轉接行銷部門,請稍等。
像這樣沒有掛斷電話保持等待的動作,正是hold代表的印象,即「暫時停止」。
3. hold off的用法
意思:拖延/推遲,遠離,(天氣)陰暗的/好像要下雨
因為使用了 off,這句就變成「保持行動/判斷的距離=拖延/延遲」,及「跟討厭的人保持距離=遠離」這樣的細微差別。
Hold off making your decision to move to Canada until next year.
請等到明年再搬去加拿大。
另外,hold off也有助於將天氣相關的對話提升到新的層次。
We were lucky the rain held off while we were playing football.
很幸運的是,我們踢足球的時後雨停了。
4. hold back的用法
意思:壓制/努力阻止、客氣、隱藏、克制
hold back代表忍耐和謙虛的形象,也有限制體能的意思。
在日常生活中,我們也可以用Don’t hold back.這個否定說法來表示「別猶豫」。也可以說Don’t hesitate.,但這是母語人士的典型口語表達。
Police tried to hold back the angry crowd.
警察試圖控制憤怒的人群。
如果想指涉(眾多)人群,也能使用 audience 這個詞,但母語人士經常使用「crowd」。如果想在音樂會上跟觀眾互動也可以使用這個字。
We struggled to hold back our tears when we heard the sad news.
當我們聽到這個悲傷的消息時都努力忍住眼淚。
5. hold up的用法
意思: 阻止、維持、搶劫
我們可以用hold up來表示工作或交通停滯不前等情況。請看看例句,就可以再次確認「hold」是表示「暫時停止動作」的意思。
We’re held up in traffic.
我們遇到交通堵塞了。
Hold up your hand if you have any questions.
有任何問題請舉手。
6. hold down的用法
意思:按住,抑制,保持壓制狀態
因為加上了down,我們也許能更容易想像hold down的意思。
Can you please hold down the volume as I want to concentrate on doing my homework.
可以請你把音量調小一點嗎?我想專心寫作業。
The government has done something to hold down food prices.
政府已採取措施來壓低食品價格。
7. hold over的用法
意思: 控制、維持(延後)
Hold代表擁有,因此hold over做為控制的意思也能表示
控制○○(over)=擁有,這樣的細微差別。
He’s had a hold over me for a long time.
他已經控制我很久了。
The film is going to hold over for another week.
這部電影還會上映一週。
8. hold one’s own的用法
意思: 忍耐、忍受、保護
hold one’s own這個短語,是表示one’s 的one(某人本身)堅守立場的細微差別。
You can hold your own!
你撐得住的!
I was definitely nervous in the interview but I held my own.
面試時我確實很緊張,但我撐過去了。
9. hold one’s breath的用法
意思:期待(懷有期待)
breath代表「氣息/呼吸」,直譯為屏住呼吸。是表達期待某事的狀態,也可以指興奮、焦慮或緊張等等,因此很適合中文翻譯「屏住呼吸」的細微差別。
I’m holding my breath as the award will be announced soon.
得獎者很快就會公佈,所以我屏息以待。
10. hold one’s tongue的用法
意思:閉嘴,保持安靜
繼上面的breathe之後,這句短語是用tongue(舌頭)來表達。字面意思為管好舌頭,但也有閉嘴的細微差別。在這種情況下,它包括了想說些什麼但沒說,或保持沉默的感覺。這是個日常會出現的場景。
If you don’t know the fact, it is better you hold your tongue.
如果你不知道實情,最好還是閉嘴。
She was chatty about him but I think she should have held her tongue in front of his parents.
她說了很多關於他的事,但我認為她應該在他父母面前保持沉默。
11. hold someone to it的用法
意思: 信守承諾
當我們希望某人信守承諾時,可以使用hold someone to it這句短語。想要someone信守承諾的人,適用於to之後的約定。除了promise之外,用這個說法可以使表達更加廣泛。
A: I’ll help you next time with whatever you need.
B: Thanks, I’ll hold you to that.
A:下次有任何需要我都會幫你的。
B:謝謝。那就拜託你了。
12. hold one’s feet to the fire的用法
意思: 施加壓力
這句有趣的短語聽起來很可怕,就像抓住某人的腳並用火點燃。
請想像一下在電影中被某人放火威脅的場景,因此這是一個慣用語,可以迫使某人同意、接受某事。
這種情況不只針對世界上具有影響力的人物,也會發生在親朋好友身上,請把這句短語記下來。
The politician held my feet to the fire.
這位政治家向我施加壓力。
My married friend always holds my feet to the fire to do more Kon-katsu.
我的已婚朋友總是向我施壓要我聯誼相親。
hold的用法總結
如果我們能理解hold的形象是「暫時停止動作」的狀態,就會更容易記住這些有趣的短語。
請試著從本文介紹的12種方法中,選擇幾種來反覆練習,增進自己的表達能力!
比如您可以馬上使用Hold on.(稍等)或是hold with(同意), Don’t hold off!!(別再拖了!),我們下次專欄見囉!