sample

LP banner LP banner

「adapt」和「adopt」不再傻傻分不清楚

說到「adapt」和「adopt」這兩個字,在拼法和發音上實在非常相似,但意思上卻是完全不同,不知道各位分得清楚嗎?

本篇文章會從「adapt」和「adopt」的各別意思、發音和語源出處開始談起,並搭配例句詳細解說,期待各位在看完之後,能夠更有自信的活用這兩個單字。

 

Contents

adapt的意思

 

「適應」、「使適應」、「改編」

它可以當及物動詞或不及物動詞使用。用於表示適應新的環境、情況,或是對小說、漫畫等作品進行改編。

He adapted to the culture shock of moving to a new country.
他已經適應了搬到新國家之後所感受到的文化衝擊。
The novel was adapted into a movie, with some changes to the storyline.
這本小說被改編成電影的同時,在故事線上作了一些改變調整。
These flowers are well adapted to this area’s humid climate.
這些花對這邊潮濕的氣候適應得很好。

 

adopt的意思

 

「採用」、「接受」、「收養」

它是一個他動詞。表示採納接受新的想法、系統、方針,或是認養孩童或寵物。

The company decided to adopt a new policy regarding remote work.
公司決定採取一項和遠端工作相關的新政策。
We have decided to adopt a rescue dog from the shelter.
我們決定要從收容所領養一隻被救援出來的狗。
The government plans to adopt stricter regulations to deal with environmental issues.
政府計畫針對環境議題採取更嚴厲的法規。

 

「adapt」和「adopt」的比較

 

1.「adapt」和「adopt」的發音比較

先從最容易讓人混淆的兩者類似拼音開始看起。

「adapt」的音標是 [əˈdæpt]:母音“æ”要將嘴巴向左右咧開發音。

「adopt」的音標是 [əˈdɒpt]:母音“ɒ”則是要將嘴巴上下張大發音。

不過因為兩者發音上有點接近,在聽的時候還是要稍微注意一些。

 

2.「adapt」的語源

 

"ad"(朝向)+"apt"(適切的)

"ad"在拉丁語系裡是「朝向某方」的意思,而"apt"則來自拉丁語裡的"aptus",表示「適應」、「適合」。

因此將兩者合在一起就是「朝向適合方向」,也就是適應、改編的意思。

又如,轉接頭的英文叫作「adapter」,也正是因為它的功能在於把電流作適當引導,連接到不同的電器的關係。

 

3.「adopt」的語源

 

"ad"(朝向)+"opt"(選擇)

前者同樣是拉丁語的朝向之意,而後者則來自拉丁語的"optare",「選擇」的意思,所以選擇的英文名詞就是"option"。

而將兩者合在一起的"adopt"就是「朝向某個選擇」,也就解釋作今日的「採用」、「收養」用法了。

這個字強調的是自發性去選擇和接受,所以帶有很強的主動成分。

The company decided to adopt him as a new chief.
公司決定請他擔任新的老闆。
He adapted as a chief in the new company.
他適應了擔任新公司老闆的這個位子。
The company adapted its marketing strategy to appeal to a younger demographic.
公司調整了行銷策略以吸引年輕客群。
Birds have adapted to survive in various climates and ecosystems.
鳥類為了生存,會去適應各種不同的氣候條件及生態環境。
The committee voted to adopt the proposal as the official plan going forward.
委員會投票通過這個提案,作為日後的正式方針。
As technology evolves, we must adapt our skills to stay competitive in the job market.
隨著科技發展,我們必須不斷調整自我技能,以維持在就業市場中的競爭力。
They chose to adopt a healthier lifestyle by incorporating more exercise and nutritious foods into their daily routine.
他們藉由增加日常的運動量和營養攝取,來達到更健康的生活方式。

 

adopt的替代用法

 

1.take in

 

這個片語有各種解釋方式,包含「暫時性接受」、「保護」、「支援」等等。而“adopt”則是表示「主動採納」、「接納對方成為家族成員」

We have been taking in international students for 10 years.
我們已經接待國際學生有十年之久。
They decided to take in the stray cat until they could find its owner or a new home.
他們決定在找到飼主或領養人之前,先照顧這隻流浪貓。

 

②take on

 

這個片語的意思是「接受原有的工作或責任內容」、「承擔」,有時候也表示承受負擔或挑戰。另一方面,“adopt”則是「接受新的方針或想法等」

She decided to take on the project despite her busy schedule.
她雖然行程繁忙,仍決定要負責這個企劃。
The company is taking on new employees to handle the increased workload.
公司靠著招募新員工,來應付增加的工作需求。

 

③follow

 

這個單字是表示「跟隨」、「遵守」既定的條件、指示、規則、方針等。另一方面,“adopt” 則強調納入新的想法作為,使之變成「我方的一部分」

The company has strict policies and rules, and all employees must follow them.
所有員工都必須遵守公司的嚴格政策和規則。
He follows a strict diet and exercise regimen.
他遵照一套嚴格的飲食和運動療法。

 

「adapt」的替代用法

 

①adjust

 

這個字的意思是隨著外界變化去「調整自己或某事物」,也就是當環境、情況或條件有所改變的時候,「把現有狀態及位置加以調整」。另一方面,“adapt”指的是「適應環境、情況上的變化」,也就是改變自己的想法或行動模式,以順應周遭改變。

He adjusted the temperature on the thermostat to make the room more comfortable.
他調整了恆溫計,讓房間的溫度更加舒適。
I adjusted my schedule to accommodate the new meeting time.
我為了配合新的會議時間,調整了原有的行程計畫。

 

②convert

 

「將某事物的形式、狀態從A轉換成B」,除了指實際形體上的改變,也可用於抽象的想法、信念上的轉變。

We converted the garage into a guest room.
我們把車庫改裝成客房。
She converted the file from Word to PDF format.
她把檔案從Word檔轉成PDF檔。

 

③conform

 

「遵從特定基準 / 規則 / 期待」,也就是指和他人、組織、社會大眾等按照同樣的準則行動。

Students must conform to the rules and regulations of the school.
學生必須遵守校規。
Employees are expected to conform to the company’s dress code policy.
員工應該要遵守公司的服儀政策。

 

總結

 

經過本文說明,各位有了解「adapt」和「adopt」的差別在哪裡了嗎?如同筆者一再強調的,無論它們在發音拼法上再怎麼相似,意思可是迥然不同。雖然很容易讓人混淆,但只要學會了絕對可以帶來很大的成就感。學習之餘,也別忘了請多找機會開口練習喔!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導