sample

LP banner LP banner

日常生活和職場上都很常用的「Regardless」完整介紹

Contents

Regardless的意思

 

「Regardless」是一個偏正式的英文用法,不過在日常會話和文章中的出現頻率卻非常高,相關片語「regardless of」更是對大家耳熟能詳。

今天會以「regardless」為主題,詳細介紹它的意思和用法、例句,並分享更多類似的表達方式

 

詞性及慣用表現介紹

「regardless」可以當形容詞,也可以作副詞使用,接下來我們會針對詞性用法作進一步說明。同時也會介紹非常實用的片語「regardless of」。

regardless當形容詞用:「不在意」、「不注意」等含意
regardless當副詞用:「儘管如此」、「無論如何」等含意
regardless of:「不管~如何」、「和〜無關」等含意

「形容詞的regardless」一般比較少出現,因此我們把重點放在「副詞的regardless」以及「regardless of」這兩種用法。

 

一般日常會話及商務場合的用法

 

如同文章開頭所述,「regardless」偏文語用法,但其適用範圍相當廣泛,無論在輕鬆的日常生活,或是正式的商務用語中都常常出現,有時是以口語表達,有時則是以文章形式書寫

筆者在此想強調的是,如果可以掌握「regardless」這個字的用法,對英文的聽說讀寫都會很有幫助。

以下就從「regardless of」開始,看看有哪些具體的使用規則。

 

「regardless of」當前置詞使用

 

「regardless of」的後面可以接一般名詞、名詞片語、名詞子句,換句話說,可以把這個片語看成是一個「前置詞」的單位,是一種常見的慣用法。

 

「不管~如何」、「和~無關」

 

「regardless of」的意思是「不管~如何」,後面接名詞詞性的單字或子句。

它可以放在句首或句子中間。放在句首時,要記得在它所接的名詞後面加上逗號(,)。而如果把它放在句中,逗號則只有在「regardless of」後面所接名詞子句很長的情況,才需要加上去。

I will go camping regardless of the weather.
不管天氣如何,我都會去露營。
We would like to hire her regardless of her job experience.
不管她的工作經驗如何,我們都想僱用她。
He wanted to buy the car regardless of its price.
無論多貴,他都想要把那台車買下來。
Regardless of age, equal opportunities should be given.
不管年紀多大,每個人都應該要得到平等的機會。

如果想表示「和A、B都沒有關係」,可以再加上一個「or」變成「regardless of A or B」。雖然也有人說成「regardless of A and B」,但這種文法的正確性目前仍有所爭議,所以最好還是學習前者的講法。

We accept everyone, regardless of age, sex, or nationality.
無論年齡、性別、國籍為何,我們都不排斥。
You can start the task regardless of the place or the time.
你隨時隨地都可以開始工作。

以下例句,則是在「regardless of」的後面接上名詞子句。

The people in the town were happy regardless of whether they were rich or poor.
鎮裡的居民無論貧富,都過得非常開心。
The king executed every criminal, regardless of what kind of crime the person committed.
國王把所有的罪犯全部處決了,不管他們犯的究竟是什麼罪。

 

「regardless」當副詞使用

 

「regardless」的副詞用法,大部分解釋作「儘管如此」、「無論如何」的意思。

 

「儘管如此」

 

這種用法可以放句首,也可以放在句子中間。

它常常會接在「but」所帶出子句或是其他「讓步子句」的句尾。讓步子句常見的有以「although」或「though」開頭,表示「儘管」、「雖然」。

It seems hard to win the game, but I’ll do my best, regardless.
看起來不太可能會贏,儘管如此,我還是會在比賽中盡力。
Although the weather was terrible, they continued to construct the bridge regardless.
雖然天氣很糟,他們還是繼續造橋的工程。
Even though the company’s track record was bad, they didn’t stop the increase in production regardless.
雖然公司記錄不佳,他們還是繼續擴產。

 

「無論如何」

這種用法通常是用在提出結論,或是為對話收尾的時候,相當於中文的「總之」、「無論如何」。它可以放在句首或句尾。

Regardless, it’s very likely that he won’t come here.
總之,他不太可能會來了。
You have to make the decision regardless.
無論如何,你都必須做一個決定。

 

「regardless of」的替代說法

 

這邊介紹三個和「regardless of」在意思上很接近的表達方式,分別是「in spite of」、「despite」和「although」

不過它們雖然意思相近,還是有語感上的差異,因此在替換上還是要保持謹慎。以下就來一一介紹。

 

In spite of

 

「in spite of」的意思也是「儘管」、「雖然」,後面一樣是接名詞、名詞片語或是名詞子句,所以可以把它看成和「regardless of」同樣的前置詞單位。

雖然「in spite of」和「regardless of」都翻成「儘管」,卻還是有所分別。

「regardless of」後面通常是接整體性、偏抽象的敘述,「in spite of」則相反,帶出來的內容具有明確的個別特徵,請參考以下例句。

regardless of age:無關年齡、不考慮年齡條件

Everyone can join the event regardless of age.
這個活動不限任何年齡都能參加。

in spite of one’s age:雖然考量到年紀(可能年齡較大)

In spite of his age, he is a fairly good marathon runner.
以他的年齡來說,已經算是一個很厲害的馬拉松跑者了。

從這兩個例句可以清楚了解,「regardless of age」的「age」指的是一般抽象的「年齡」概念。反之,「in spite of his age」用的是「his age」,表示它指的是特定人物的特定年齡。

所以,兩者雖然在意思上有重疊的部分,但是否通用還是要視情況而定。在文章寫作時,必須仔細考慮各種因素,如果對語意會造成改變,千萬不要任意替換。

無法將regardless of 改寫成 in spite of 的例句

I’ll go camping tomorrow regardless of the weather.
明天不管天氣如何,我都會去露營。
     ↓
I’ll go camping tomorrow in spite of the bad weather forecast.
雖然天氣預報說明天天氣不好,我還是會去露營。

上述例子就可以看出來,就算想要替換這兩種片語使內容完全一致,還是有點難度。

Nancy failed the exam in spite of her best efforts.
儘管已經盡了全力,Nancy還是沒有通過考試。
In spite of the newest medical care, she didn’t recover soon.
她雖然採用了最新的醫療技術,還是沒有立即康復。

接下來介紹另一個常用句型「in spite of the fact that」,相當於中文的「雖然實際上~」

The phrase’s meaning is still unknown in spite of the fact that many scientists have investigated it.
雖然已經有很多科學家投入研究,這個用詞的真正含意仍是個謎。

 

Despite

「despite」和「in spite of」一樣是「雖然、儘管」的意思。它也是一個前置詞,所以後面要接上名詞、或是具名詞性質的片語或子句。

「despite」和「in spite of」比起來,屬於更為文言的表達方式,也因為它更加簡短,所以常常用於新聞播報等正式場合。總之,兩者在意思和用法上都完全一樣,所以可以替換使用。

至於它和「regardless of」的異同,可以參考前一段和「in spite of」之間的比較關係。

Nancy failed the exam despite her best efforts.
儘管已經盡了全力,Nancy還是沒有通過考試。
Despite being a big hit, the TV drama series has been terminated.
雖然叫好叫座,那個電視連續劇還是沒有繼續拍了。
The event was widely reported in the newspaper despite the fact that very few people gathered there.
雖然實際上根本沒幾個人去參加,報紙上還是對該活動大肆報導。

 

Although

 

「although」的中文也是「儘管、雖然」。

雖然它就意思而言,和「in spite of」、「despite」沒什麼差別,不過請特別注意,「although」是一個連接詞。代表「although」的後面要接的是包含有主詞和動詞的子句,在文法上我們稱之為「讓步子句」。

它可以和「regardless of」作替換使用,不過因為詞性不同,句子的結構記得要有所調整。

Although he is young, he has appropriate manners and is very sociable.
他雖然年紀輕輕,卻很懂禮數,社交能力也很好。
Nancy failed the exam, although she made her best efforts.
儘管已經盡了全力,Nancy還是沒有通過考試。

接下來的例句屬於日常會話,請注意它把「although」更換成更為口語的「though」,這也是很常見的用法。

Though I was hungry, I had to eat the same amount of food as she did.
雖然我很餓,卻只能吃跟她一樣份量大小的食物。

 

總結

 

以上就是今天關於「regardless」的完整說明。雖然這個字對英文學習者來說略具挑戰性,卻是母語人士使用頻率非常高的單字。希望各位都能把這些相關用法學起來,增加英文的表達能力。

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導