您在學英語的時後,是否遇到過「經常看到但並非真正理解」的單字?
在這篇文章中,我們來重點討論「beyond」這個詞。 它雖然是相同的拼字,但作為不同的詞性有不同的意義,因此很難理解「beyond」準確的用法。
我們會用例句仔細解說「beyond」每個詞性的意義,以及它的俚語和慣用語。請收藏本文,多多練習!
Contents
- beyond的意思
- beyond的俚語和慣用語
- beyond one’s control
- The situation was beyond their control. 情況已經超出了他們的控制範圍。
- It’s beyond anyone’s control. What should we do? 沒有人能控制這一點。我們該怎麼辦?
- The circumstances are beyond my control. 這是我無法控制的情況。
- They said that their son was beyond their control. 他們說他們的兒子失控了。
- We should take measures before the situation becomes beyond our control. 我們應該在局勢失控之前採取措施。
- beyond description
- beyond all reason
- beyond the grave
- beyond number
- beyond me
- beyond words
- beyond one’s control
- 總結
beyond的意思
首先,我們先來解說「beyond」的詞性(介詞、副詞、名詞)。如果能確定詞性,就會更容易理解句子的意思。
介詞
經常遇到的「beyond」,是作為介詞的功用。
表示地點的「在另一邊/超越」,表示時間的(通常為否定句)「超過~」,表示程度的「超過範圍/超越」。它也主要用於否定句和疑問句,表示「除了~/另外」。
例句
They pointed to a spot beyond the big trees.
他們指著大樹後面的一個地方。
You can’t stay outside beyond the curfew.
宵禁後你不能留在外面。
My parents told me not to live beyond my income.
我爸媽告訴我不要入不敷出。
She saw a small house beyond the river.
她看到河對岸有一間小房子。
He said that he didn’t know anything beyond this.
他說除此之外他什麼都不知道。
副詞
用作副詞時,「beyond」的意思是「對面/遠處」或「之外/除了」。雖然它是一種隨意的口語表達,但有時也用來修飾形容詞,表示「非常」。
例句
I saw a lake with a hayfield beyond.
我看到遠處有座湖圍繞著乾草。
Beyond was the farmland.
遠處是農田。
From the hotel room, you can see the hills beyond.
從飯店房間就可以看到遠處的山脈。
They gave us essentials, but nothing beyond that.
他們給了我們必需品,但除此之外什麼都沒有。
She said that she’s beyond tired.
她說她太累了。
名詞
也許有點意外,但「beyond」也可以用作名詞。在這種情況下,是代表「死後的世界/來世/遠超出人類的理解範圍」。
例句
Do you believe in the beyond?
你相信來世嗎?
beyond的俚語和慣用語
介紹完基本形象和含義之後,我們來介紹一些相關的俚語和慣用語。
beyond one’s control
「Beyond one’s control」代表「(某人)無法控制/失控/超越(某人)的能力/無法升任」。
它是表示「beyond(超越)」「Control(控制)」,因此應該很容易想像對吧?
例句
The situation was beyond their control.
情況已經超出了他們的控制範圍。
It’s beyond anyone’s control. What should we do?
沒有人能控制這一點。我們該怎麼辦?
The circumstances are beyond my control.
這是我無法控制的情況。
They said that their son was beyond their control.
他們說他們的兒子失控了。
We should take measures before the situation becomes beyond our control.
我們應該在局勢失控之前採取措施。
beyond description
「Description」代表「解釋/描述」,「beyond description」則表示「無法形容」。
「Beyond expression」和後面會介紹的「beyond words」,是同樣的意思。
例句
What they experienced was so terrible. It’s beyond description.
他們所經歷的事情實在太可怕了。無法用言語表達。
I do appreciate everything she did for me. Her kindness is beyond description.
我很感激她為我做的一切,她的善良無法用言語形容。
His new novel was terrible beyond description.
他的新小說糟糕得難以形容。
beyond all reason
「Beyond all reason」代表「不合理/毫無道理/完全不可理喻/極端到無法控制」。
例句
He wanted the expensive car beyond all reason.
他只想要那輛昂貴的車,並無理由。
I wanted to go to the concert beyond all reason.
我就是想去音樂會,沒有理由。
I thought that his opinion was beyond all reason.
我認為他的觀點毫無道理。
beyond the grave
「Beyond the grave」代表「來世」或「死後」。請注意,「the」是放在「grave」之前。
例句
Do you think it’s some kind of message from beyond the grave?
你認為這是來自來世的某種訊息嗎?
beyond number
「Beyond number」代表「無法計算」。
例句
There were problems beyond number.
存在的問題不勝枚舉。
beyond me
「beyond me」直譯為「超越自己」,但實際的意思是「無法理解」,或者「無法處理/勉強地」。
例句
Math is beyond me.
我根本不懂數學。
Please don’t ask me. It’s beyond me.
請別問我,我無法處理。
Why he left the company is beyond me.
我無法理解他為什麼要離開公司。
beyond words
「Beyond words」直譯為「超越言語」,但可想而知,實際含義是「無法用言語表達」。它用於示意強烈的驚訝、喜悅、感激等等。可以表達正面情緒,也能表達憤怒等負面情緒。
例句
The view from the hotel was beyond words.
從飯店看到的景色是無法用言語形容的。
When my boyfriend proposed to me, I was beyond words.
當男友向我求婚時,我無法言語。
My sister is beautiful beyond words.
我妹妹美得無法用言語來形容。
總結
在這篇文章中,我們介紹了「beyond」各種詞性的意思和用法,以及相關俚語和慣用語。希望可以對您有所幫助。正如前面介紹的,「beyond」雖拼寫相同,但用於不同的詞性,會有多種含義。透過正確的用法,您可以更輕鬆地理解。
請多多練習本文內容,來加強您的英文表達!說不定會讓母語人士對您誇目相看!
另外,如果您想了解更多關於「beyond」的含義,或者好奇母語人士如何使用這個詞,請嘗試Native Camp的線上英語會話課程!
在課程中,有機會與母語講師一對一交談,也可以進一步討論本篇文章!