sample

LP banner LP banner

「stuff」到底是什麼意思?來看看它在各種情境下的不同用法

不知道各位認識「stuff」這個單字嗎?基本上,它的字母數不多,意思也不算複雜,出現在英文電影或戲劇裡的頻率又很高,應該對大家都不至於算陌生,不過,如果認真問起來,「這個字到底是什麼意思?」、「到底該怎麼用?」,很多人可能才會發現,自己對「stuff」還真是一知半解。

筆者這邊先爆個自己的料,像我以前就一直很容易搞混「stuff」和「staff」這兩個字。花了一段時間才弄清楚,原來「staff」指的是「店員」、「員工」或「工作人員」的意思。

回到主題,所以「stuff」到底根本意思是什麼呢?我們今天就會以這個母語使用者一天到晚掛在嘴上的「stuff」為主角,從意思和用法開始介紹,接著會分享各種相關的俚語說法,搭配例句作一次完整解說

 

Contents

stuff當動詞用

 

「stuff」這個字可以當動詞,也可以當名詞使用。

先介紹的是動詞用法。

 

塞進去

 

當想表達把某物「塞進」另一個東西裡的時候,通常就會用「stuff」作為動詞。

句型結構上,大致有兩種表現方式。一種是「把A塞進B」,另一種是「用A來塞B」,中文看起來可能沒什麼差別,直接看以下的英文比較清楚。

stuff A in B、stuff A into B
stuff B with A

那造句時,究竟要選擇哪一種句型呢?這就要看A和B的內容來作決定了。有些場合兩種句型都適用,有時候就不一定了。話雖如此,也很難用簡單三言兩語,就比較出兩種句型的差別,所以還是要靠多看例句,來培養出正確的語感。

She stuffed a handkerchief in her back pocket in a hurry.
她慌慌張張地把一條手帕塞進背包。

以這個例句來看,就不太適合改成She stuffed her back pocket with a handkerchief 。

We’re leaving! Stuff your bag with your clothes immediately.
我們要出發了! 趕快把你的衣服塞進袋子。

反之,這一句就可以改成另一種句型Stuff your clothes into your bag immediately.,意思完全不變。

My favorite cushion is wearing out. I have to stuff it with new feathers.
我最愛的抱枕已經磨損了,必須塞新的羽絨進去。
It’s Thanksgiving Day! My mother is stuffing the turkey with a lot of ingredients.
感恩節到了!媽媽正在忙著把一堆食材塞進火雞的肚子。

 

堵塞

 

其實,這個意思就是從剛剛的「塞進去」延伸而來,這邊的「stuff」指的是把孔洞或裂縫「塞住」、「堵住」

作堵塞解釋時,通常會在後面加上「up」,以「stuff up」的形式呈現。

The water is leaking. Stuff up the crack.
水正在漏,快把裂縫堵起來。

如果是想表示「用~(材料)去塞住」,也可以在表示材料的名詞前面加上前置詞「with」作使用,請看下面例句。

There are some holes at the base of the boat. We should stuff them with something.
船底破了一些洞,我們應該要找些什麼來把它們塞住。

 

stuff當過去分詞、形容詞用

 

動詞「stuff」的過去分詞是「stuffed」,這時候也可以當作形容詞使用。

中文可以解釋為「塞住的」、「塞滿的」、或是「(吃)飽了」

He had an envelope stuffed with a lot of cash.
他有一個塞滿現金的信封袋。
My nose is stuffed.
我鼻塞了。
The toilet is stuffed.
馬桶塞住了。
I’m stuffed.
我肚子很飽了。

最後一句的「I’m stuffed.」也可以用來指「我鼻塞了」。另外再看以下範例,如何把「stuffed」用在料理手法或是抱枕、填充玩具的「填塞」上使用

Today’s main dish is stuffed peppers.
今天的主菜是茄子鑲肉。
I feel comfortable with this cushion stuffed with soft cotton.
我覺得這個塞滿棉花的抱枕很舒服。
My daughter loves stuffed animals.
我女兒非常喜歡動物填充玩偶。

最後這個例句中,我們學到了「動物填充玩偶」的英文說法是「stuffed animal」。不過這算美式用法,英式英文中通常是稱為「soft toy」。

另外,「stuff」還有衍伸出另一個形容詞「stuffy」,在不同情境裡,可以解釋作「鼻塞」、「(空氣)不流通的」、「(人)古板的」等各種不同意思。

I have a stuffy nose.
我鼻塞了。

 

其他

 

以下再舉兩個動詞「stuff」的例句給各位參考,不過除此之外,當然還有更多不同的中文解釋方式,例如「(動物)製作成標本」、「(比賽)打敗」、「(人)大量餵食」、「不甩、不理」、「作票」、「發生性關係」等等,可以說就算來自同一個英文單字,但從基本涵義延伸出來的解讀方式是有非常大的可塑性的。

其中也有一些俚語用法較為粗俗,在使用上請特別注意。

I want to stuff myself with lots of sweets.
我想要用甜食塞滿肚子。
Stuff it up your ass.
閉嘴,誰鳥你。

 

stuff當名詞用

 

接下來,我們看看「stuff」當名詞的用法。名詞的「stuff」當然也有很多種解釋方式,以下舉的是比較代表性的例子。

另外特別提醒,名詞的「stuff」原則上屬於不可數名詞,所以除非是用在特殊情況,否則不會看到「stuffs」這種形式。

 

泛指「東西」、「事情」

 

我們常常可以在日常生活中,看到名詞的「stuff」用來泛指「東西」或「事情」。這種情況,就不需要特別指明是什麼東西或什麼事情。

其實,通常類似情況也可以用「thing」來代稱,不過用「stuff」的感覺更加口語化

There were lots of stuff that George wanted to try.
George想去嘗試各種不同的東西。
You can find a lot of fun stuff at the playland.
那個遊樂園裡面可以找到很多好玩的東西。
Vincent’s room was full of cool stuff.
Vincent的房間裡有一大堆很酷的東西。
You are familiar with hot stuff, aren’t you?
你很清楚現在流行什麼,對吧?

最後一句的「hot stuff」是俚語用法,可以解釋作「流行的事物」、「最新資訊」、「優秀的人或物」、「性感的人或物」、或「熱食(固體或液體皆可)」等各種意思

The store has good stuff.
這間店賣的東西很不錯。
Do you have any sweet stuff?
你有沒有什麼甜食?
I went to the supermarket to buy green stuff.
我去超市買了一些蔬菜。

最後例句裡的「green stuff」字面上看起來是「綠色的東西」,當然指的就是蔬菜。

 

個人物品、行李、工具

 

名詞的「stuff」也常常用來表示個人物品、行李、工具等等。

通常會在「stuff」前面加上所有格,表示是「誰」的物品,例如「my stuff」、「your stuff」、「his stuff」、「her stuff」。

This is my stuff, not the company’s.
這是我的私人物品,不是公司財產。
Hurry up and pack up your stuff.
快點把你的行李打包好。
I’m looking for my fishing stuff, but I can’t remember where I put it.
我在找我的釣魚用具,不過一直想不起來收到哪裡去了。

 

素質、資質、才能

 

「stuff」作這種解釋時,通常會以固定形式「the right stuff」來表現,表示很優秀的素質、資質或才能

另外,我們在之前的例句裡有出現「good stuff」,當時是解釋作「品質很好的商品」,不過有些場合,也可以用於表示優秀的能力。

1983年有一部美國電影『太空先鋒』,劇情是在描述一群接受一個具挑戰性任務的太空人的故事,英文片名就叫「The Right Stuff」。

Only he has the right stuff as the pilot for this plan.
只有他具備有足夠的能力,來勝任這個計畫的飛行員。

 

其他意思及片語用法

 

名詞的「stuff」使用上很廣泛,在不同情境之下,可以當作「材料」、「題材」、「資料」、「無關緊要的小事」、「垃圾話」、「現金」、「(棒球投手的)球種、球速」等等,各式各樣的中文解釋所以一定要根據上下文來判斷當下的含意。

那以下再介紹一些常見的固定用法。

 

and stuff、and stuff like that

 

接在名詞後面的「and stuff」或「and stuff like that」,相當於中文的「~等各式各樣的東西」、「~之類的東西」

You like songs by the Ventures and stuff like that, don’t you?
你喜歡投機者樂團那一類型的音樂,對吧?

 

all that stuff

 

「all that stuff」相當於中文「那些東西」或是「那一類的東西」,可以放在動詞後面作受詞使用。

I don’t have enough money to buy all that stuff.
我沒那麼多錢把那些全部買下來。

 

do one’s stuff、show one’s stuff

 

這個片語是用在「展示自己的能力或引以為傲的部分」

He’s going to show his stuff. Let’s go see it.
他要使出他的拿手絕活了,我們快過去看看。

 

stuff的相關用法

 

還有另外兩個和「stuff」很接近的相關單字,讓我們一起來看看。

 

thing

 

它和「stuff」一樣,可以泛指「東西」或「事情」。如果要說兩者差別在哪,就是「stuff」不可數,而「thing」是可數名詞,所以「things」這種用法是沒有問題的。

另外我們前面已經提過,「stuff」在語感上,比「thing」更偏口語。

You can experience many things traveling overseas.
出國旅行可以讓你體驗到很多不同的東西。

 

luggage

 

前面也提過,「stuff」有「行李」這個意思,不過更為精確的用法,其實是「luggage」或「baggage」,包含「行李」、「旅行袋」、「行李箱」之類的都算在內,而且兩個都是可數名詞。

Where is my luggage? I can’t find it.
我的行李在哪?我找不到。

 

總結

 

以上就是有關「stuff」的各種意思和搭配用法的詳細說明。

「stuff」基本上算是偏口語的用法,而且根據不同使用情境,可以作各種不同的解釋,算是涵蓋範圍很廣的一個單字。所以如果能學會如何正確地使用,就可以讓自己的英文更貼近母語人士的習慣用法。

不過在使用上還是要記得提醒自己,盡量避免去過度頻繁使用,或是因用詞表達過於籠統,無法讓對方理解而招致反效果。最好要懂得視情況搭配較為明確的用詞,讓語意傳達上更為精準、避免誤會。

希望各位看完今天的內容有所收穫,下次再聽到「stuff」,就可以更清楚它當下到底是什麼意思了。

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導