sample

LP banner LP banner

[say]還是[tell]?完全掌握它們的差異以及靈活運用!

這次我們將重點討論英語單字「say」和「tell」之間的區別,以及如何正確使用

學英語的人一定都聽說過這兩個字。兩者都是在「說」和「交流」的意義上學習的,但實際上,它們的細微差別、情況和用法都存在差異!

因此,讓我們回顧一下「say」和「tell」的基本意思,然後看看它們的細節和不同之處。接下來,我們會先介紹幾個慣用語及它們的用法。

您也可以參考相關的中文翻譯,對英語會話/寫作會有所幫助!

 

Contents

「say」與「tell」的基本含義

 

話不多說,讓我們來看看兩者的基本意思。我們先從「say」開始。「say」代表「說」、「陳述」、「展示」和「書寫」

使用「say」時,重要的是「從嘴裡說出」的細微差別。重點是陳述的內容和字詞本身。它也能用於引用台詞、名言、詩歌等。

當我們用口頭表達/傳達某件事時,經常使用「say」。因此,不一定要能言善道。

He often says that his sister is a good listener.
他經常說他的妹妹是一個很好的傾聽者。
My teacher said that I have to work harder.
我的老師告訴我,我必須更加努力。
People always say, 「Time is money.」
人們常說:「時間就是金錢」。

另一方面,如果您查看「tell」的基本含義,會發現有「告訴」、「說」、「傳達」、「通知」和「命令」的意思。其細微差別是「向某人傳達訊息或內容」。 「say」著重於內容,「tell」則著重於傳達的對象和傳達者本身

Tell your dad that I miss him.
告訴你爸爸我想他。
I need to tell him that I love him.
我需要告訴他我愛他。

 

使用「say」的慣用語

 

現在我們來介紹幾個使用「say」的慣用語及例句。

 

not to say

 

首先介紹的是「not to say」,即「不是說~」

當我們不想完全否認某件事,但又不能100%確定時,這是一個方便的表達。

I mean, that’s not to say elderly people can’t exercise every day.
我的意思是,並不是說老年人不能每天運動。
Well, that’s not to say we won’t be able to enter the new building.
嗯,並不是說我們不能進入新大樓。

 

say when

 

事實上,「say when」是日常生活中常用的慣用語。 它的意思是「告訴我何時該停止」

換句話說,就是告訴對方方便的時間。例如,在日常生活中,有人倒飲料給您的時後,會對您說「say when(告訴我想喝的量)」

Say when.
想喝多少請說一下。
Oh, that’s enough. Thank you.
喔,夠了,謝謝你。

 

that is to say

 

接下來我們來介紹「that is to say」這個表達,它有「也就是說」「換句話說」的意思

這是國外戲劇/電影常聽到的表達。可以用於休閒和正式場合。我們會用於傳達/轉述某人所說的話,或是總結內容。

He said he never wanted to see you again, that is to say, the two of you officially broke up!
他說他再也不想見到你了,也就是說,你們兩個正式分手了!

 

使用「tell」的慣用語

 

使用「tell」一詞的慣用語,其特徵是不僅關注傳達的內容,也會關注傳達者和傳達的對象。

 

tell against …

 

「tell against…」代表「增加失敗的可能性」

My misunderstanding told against me in the meeting.
我的誤會在會議上對我不利。

 

tell …apart

 

「Tell…apart」代表「理解相似事物之間的區別」

I can tell the twins apart.
我能分辨這對雙胞胎。
Can you tell those dogs apart?
你能分辨這些狗嗎?

 

tell the difference

 

「Tell the Difference」一詞,也可以用來描述相似事物之間的差異,或進行區分

Can you tell the difference between an Android and an iPhone?
你能區分 Android 和 iPhone 之間的差異嗎?
I can tell the difference between the cello and the contrabass.
我能分辨大提琴和低音提琴之間的差別。

 

I’m telling you

 

這個表達特別適用於,在日常生活中的隨意對話充當補白補白是用來連結句子、片語或對話之間的表達方式之一

像是「You know」「Well」等等「I’m telling you」就是其中之一。有時也會用在句首或句尾,來強調所傳達的內容。

Hey, I’m telling you, you are not alone.
嘿,我告訴你,你並不孤單。
I don’t want you to leave in such a short time, I’m telling you.
我跟你說,我不想讓你在這麼短的時間內離開。

 

「say」和「tell」的運用

 

到目前為止,我們介紹了意思非常相近的「say」和「tell」的基本含義、其細微差別以及各種短語。最後,我們總結一下兩者的比較,還有正確用法。

兩者都具有表達說、及說話內容的主要作用。不過,有一個特定的規則,就是緊接在「tell」之後的受詞一定是人。其形式為「Tell + 人 about +物」,通常用來表示「告訴某人某事」。

另一方面,「say」後面的受詞,是物而非人。特別是後面接著的子句,很可能是 that 子句,就像「say that S + V」的「說~」那樣使用。

 

總結

 

到目前為止,在本文中,我們重點討論了「say」和「tell」之間的含義、差別及用法,也學習了一些相關短語。

這些短語的意思很相似,但我們在運用時,依對象的不同,重點是內容還是要傳達的對象?其結果是有區別的!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導