sample

LP banner LP banner

你知道「very」和「quite」差在哪裡嗎?來看看各種表示程度的副詞吧!

「very」和「quite」這兩個單字,都是「非常」、「相當」的意思。雖然在語感上略有差異,但因為中文翻譯起來都差不多,所以應該有不少人也不是很了解兩者到底差在哪裡。

其實,如果沒有把它們分清楚,有時候可能會衍生誤會,所以最好還是要把正確的用法學起來。

本文會針對「very」和「quite」的差異來比較,並搭配英文例句。後半段也會分享其他的類似用法,請一定要看到最後喔!

 

Contents

「very」和「quite」的差異

 

首先要知道的是,「very」和「quite」這兩個字在「美式英文」和「英式英文」裡,意義上並不完全一樣。

尤其是「quite」,它有一些英式英文的獨特用法,另一方面,「very」對美國人和英國人來說則是大致相同。

 

very

 

不管在美國還是英國,都表示「非常」的意思。

 

quite

 

美國:和「very」同義

英國:「非常」、「相當」、「還算是」、「到某種程度」

接下來我們會一一詳細說明。

 

美式英文的場合

 

在美式英文裡,「very」和「quite」就和中文的「非常」和「很」意思完全一樣。有時候也可以翻譯成「完全地」,就相當於另一個單字「completely」

無論在意思或用法上,兩者幾乎沒有差異。唯一要提的是,「very」就程度而言,比「quite」更為強烈

「quite」這個字來說,英國人較美國人使用頻率為高。不過也不代表美國人就不用,所以還是要確實學起來。

I bought new shoes for NT$8000 . That was quite expensive for shoes though.
我花八千元台幣買了一雙新鞋子,不過算是頗貴。
I went camping with my friends last Saturday. The weather was not good, but it was quite fun.
我上禮拜六和朋友一起去露營。天氣雖然不太好,不過蠻好玩的。

 

英式英文的場合

 

以英式英文來說「very」的部分和美式用法差不多,都是「非常」、「很」的意思。

不過「quite」就不太一樣了,請特別注意。

以下就英式英文裡的「quite」,分為以下三部分介紹。

①「相當」、「還算是」、「到某種程度」
②非常、很、完全地
③表達認同、贊成

 

英式英文的「quite」①「相當」、「還算是」、「到一定程度」

 

在英式用法裡,「quite」很常用來表示程度上的普通等級,可以解釋作「相當」、「還算是」、「到一定程度」

它很少會像美式英文,當「非常」的意思。

I watched a documentary about a Taiwanese rapper. It was quite interesting.
我看了一個介紹台灣饒舌歌手的紀錄片,還算有趣。
My score was quite good. I was surprised because I didn’t study for the test at all.
考試出來的分數還算不錯,讓我蠻訝異的,因為我完全沒準備。

 

英式英文的「quite」②非常、很、完全地

 

就算是在英國,「quite」有時候還是可以跟「very」作同樣用法。

當它解釋作「非常、很、完全地」的時候,通常可以取代比較級(-er, more ~)或是最高級(-st, the most ~),請看以下範例。

 

correct(正確的)
quite correct(完全正確的)
unique(獨特的)
quite unique(非常獨特的)
perfect(完美的)
quite perfect(近乎完美的)

不過要注意的是,如果把它和「a few(表數量極少、兩三個)」或是「a little (少量的)」搭配使用的時候,反而意思上會變成和原來相反。

quite a few
⇨好幾個
quite a little
⇨不少
Your YouTube videos are quite unique. It seems that you’ve found your own style in making videos.
你的YouTube影片還蠻有特色的,感覺你已經抓到拍片的個人風格了。
I know that you have quite a few friends. I wish I were as social as you are.
我知道你朋友不少,真希望能和你一樣這麼會社交。

 

英式英文的「quite」③表達認同、贊成

 

「quite」也可以用來作為給對方的回覆,表達認同或贊成。不過基本上,這個用法只有在英式英文裡看的到。

在使用形式上,只需要簡短一個字「Quite.」,就足以表達同意對方所言,相當於是「I agree.」

A:I think you should do whatever you want to do because you only live once.
B:Quite!
A:我認為你應該去作任何自己想做的事,畢竟人生只有一次。
B:完全同意!
A:We should work out first before going to the restaurant. What do you think?
B:Quite.
A:我們應該要先運動,再去餐廳吃飯,你覺得呢?
B:我贊成。

 

其他用來表示程度的單字

 

除了「very」和「quite」,以下再介紹三個可以表示程度的常見英文單字。

rather
pretty
fairly

 

rather

 

rather」也在英式英文裡常常看到,同樣解釋作「非常」、「頗為」

硬要說的話,這個字帶有一點感情的成分,通常是用在比較負面消極的場合,表現出一種惋惜的感覺。

在程度的分別上,可以把它視為介於「very(非常)」和「quite(還算是)」之間的強度。

It’s rather hot today. I don’t feel like jogging now. I should do that at night.
今天蠻熱的,我不想現在出去慢跑,應該晚上再去就好。
That place was rather gloomy. I didn’t enjoy being there.
那邊暗暗的,我不太想過去。

 

pretty

 

「pretty」除了可以用來形容「好看」,也可以用來表現「還算一般」的程度。

這個字在英國、美國都算常用,不過相較之下,美國人使用的頻率較高。

雖然,中文也譯作「非常」,不過它在程度上並沒有那麼強,比較接近英式英文裡的「quite」的程度。

A:Hi! How’s it going?
B:Pretty good.
A:嗨!還好嗎?
B:還算不錯。
His lifestyle is pretty interesting though, I don’t think I can do the same way.
他的生活方式很多采多姿,我覺得我應該沒辦法像他一樣。

 

fairly

 

「fairly」可以理解成中文的「還算是」,和「pretty」用法類似

我們剛剛提過,「rather」通常用在相對消極的場合,「fairly」的情況則剛好相反,一般被用在比較正面積極的情況。另外,它和「pretty」比較起來,「fairly」在程度上是相對低的

劍橋英英字典裡面,就寫了以下的說明解釋,提供給各位作為參考。

“more than average, but less than very:”
程度上高於一般平均,但低於「very」
My son speaks English fairly well. At least, his English is better than mine.
我兒子英文算說的還不錯,至少比我好多了。
I had a fairly good conversation with my boss today. She seems to be in a good mood.
今天和老闆的談話算是蠻愉快的,她看起來心情很好。

 

總結

 

最後,我們把今天教的內容做一個重點整理。

very
美式英文和英式英文裡,都表示「非常」

quite
美式英文:非常、完全地
英式英文:還算是、非常、表示認同

看完本文,各位有沒有更了解「very」和「quite」之間的差異了呢?不要忘了美式英文和英式英文間這些微妙的不同之處,在練習對話時,要多注意一下談話對象的背景才好。

假如你覺得身邊不容易找到練習的對象,線上英文學習網站「NativeCamp」是一個不錯的選擇。透過和外籍老師之間「無限制課程方案」,就可以盡情體會一對一會話的練習了!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導