sample

LP banner LP banner

「焦慮/著急」用英語怎麼說?介紹您可以根據情況使用的短語!

「一隻昆蟲飛進我家,我很焦慮!」

「明天就是報告截止日了,我好著急啊!」

當您想說「焦慮」或「著急」的時候,如何用英語表達呢?

根據字典的解釋,「焦慮/著急」可以用於以下幾種情況:

Contents

因激動而引起的焦慮
由於時間緊迫而缺乏耐心
焦慮讓人感到驚訝並停止思考

當發生意外事件時,「焦慮/著急」會伴隨著恐懼、憤怒、激動等。有時您可能會非常沮喪,以至於什麼也想不起來。

因此,在本文中,我們將根據具體情況解釋「焦慮/著急」的英語表達和用法。請繼續讀下去吧!

 

「焦慮/著急」的英語表達

 

根據情況,以下是一些「焦慮/著急」的英語表達:

[因激動或恐懼而引起的焦慮/著急]
panic
upset
【時間緊迫而感到焦慮/著急】
rushed
pressed
【因不安而停止思考的焦慮/著急】
freak out

此外,我們還將介紹「當您趕時間時可以使用的有用短語」。請重複練習大聲的朗讀例句,這樣當您趕時間的時候能很快地說出來!

 

panic|驚慌或恐懼引起的焦慮/著急

 

panic在英語中被定義為「恐慌」。

英語動詞「panic」的意思是「使(某人)心煩意亂或害怕」。它有一種微妙的感覺,即陷入某種事物並感到恐懼

當您想表達自己陷入恐慌時,請使用panic的過去分詞panicked,如下所示。

be panicked
get panicked
A: Did you hear about the surprise quiz in math class today?
B: No way! I was totally panicked and forgot everything we studied last night.
A:你聽說今天數學課有隨機小考嗎?
B:不! 我太緊張了,忘記昨晚學過的一切。

如果您把它變成像Don’t panic這樣的命令句,可以讓驚慌失措的人平靜下來

​​A: I can’t believe I lost my wallet on the train.
B: Don’t panic, let’s retrace our steps and see if we can find it.
A:我不敢相信我在火車上丟了錢包。
B:別慌,我們原路返回看看能否找到。

 

upset|憤怒或激動而感到焦慮/著急

 

英文動詞upset的意思是「顛倒」或「推翻」

您可以想像一下驚慌失措而跌倒的情景。此外,upset「慌張」這個詞也可以包含「著急」的細微差別

當你想說「焦慮/著急」時,通常以「be upset」或「get upset」的形式使用。

A: Why are you so upset? Is everything okay?
B: I have so much to do and not enough time. I can’t seem to get anything done.
A:你為什麼這麼著急?還好嗎?
B:我有很多事情要做,但時間不夠,我似乎什麼都做不了。
A: What’s wrong?
B: I’m upset because I was supposed to meet my friend for lunch, but I got lost on the way and now I’m running late.
A:怎麼了?
B:我很著急,因為我本來要和朋友一起吃午餐,但我迷路了,現在要遲到了。
A: What happened? Did something happen at work?
B: Yeah, my boss gave me a really important task and I’m worried that I won’t be able to complete it on time. I’m really upset about it.
A:發生什麼事了?工作有問題嗎?
B:老闆交給我一項重要任務,但我擔心無法在截止日期前完成。我真的很著急。

 

rushed|時間緊迫而感到焦慮/著急

 

當您聽到中文裡的「尖峰時段」時,可以想像人們匆匆忙忙的樣子。同樣,英文動詞rush的意思即是「匆忙做某事」

當您想用rush表達「焦慮/著急」時,可以使用以下形式:

rush to do「急於去做
feel rushed「感到匆忙
A: Why were you in a hurry this morning?
B: I woke up late and realized I only had 10 minutes to get to my meeting. I rushed to get dressed and ran out the door.
A:你今天早上為什麼這麼急?
B:我太慢起床了,發現自己只剩 10 分鐘去開會,所以趕快穿好衣服跑出門。
A: What’s the matter? You are supposed to be at the airport.
B: I have a flight to catch in an hour and I still need to pack my bags. I’m feeling really rushed right now.
A:發生什麼事?你人應該在機場。
B:我一小時後就要登機,但現在還在收拾行李。我現在真的很緊張。

 

pressed|時間不夠的焦慮/著急

 

Pressed 的意思是「 焦慮/著急(因為沒有足夠的時間、金錢或空間)」。另外, press 的名詞形式即「壓力」。

Pressed 「因為沒有〜而著急」採用以下形式:

be pressed for
feel pressed for
A: Why do you look so anxious? Is everything okay?
B: I just got a call from my boss about an important deadline that I forgot about. I’m really pressed for time now.
A:你怎麼看起來這麼焦慮啊?
B:我剛接到老闆的電話,說我忘記一個重要的截止日期。我現在真的很著急。
A: What’s the matter? You seem really busy right now.
B: I have a lot of things to do before I leave for my vacation tomorrow. I’m feeling really pressed for time.
A:怎麼了?你現在看起來很忙。
B:明天度假前我還有很多事情要做,我覺得時間非常緊迫。

 

freak out|驚訝時的挫敗感引起的焦慮/著急

 

Freak out 表達了當您被意外事件嚇到,或大吃一驚的恐慌感

這是一種類似俚語的表達方式,其形象類似於中文裡的「糟糕!」。一般用於朋友間的休閒表達,不適合商務場合。

A: Don’t freak out, but I think I lost my phone.
B: Are you serious? We have to find it!
A:別嚇到,但我想我把手機搞丟了。
B:你是認真的嗎?我們必須找到它!
A: Why are you freaking out? What happened?
B: I just realized that I have a big exam tomorrow and I haven’t studied at all. I’m afraid I’ll fail.
A:你怎麼這麼焦慮?怎麼了?
B:我剛意識到明天有一場大考試,但我根本沒有讀書。我擔心會不及格。

 

其他短語

 

My mind went blank|大腦一片空白的焦慮/著急

 

My mind went blank的直譯是「我的腦袋一片空白」。當您想要表達由於非常焦慮/緊張,而無法想到任何事情的情況時,可以使用這個短語。

A: How did the presentation go?
B: I don’t know… I was doing fine until I got up there, and then my mind went blank. I couldn’t remember anything I had prepared.
A:演講進行得怎麼樣?
B:我不知道……我上台之前一切都很好,然後我大腦一片空白。我不記得我準備了什麼。
A: Why didn’t you answer the question in math class?
B: I wanted to, but when the teacher called on me, my mind went blank. I was trying to remember everything we had learned.
A: 你為什麼不回答數學課的問題?
B:我想回答,但老師叫我的時候,我腦袋一片空白。我試著記住學過的東西。

 

I’m desperate|絕望引起的焦慮/著急

 

I’m desperate.表達了對某事感到絕望的狀況。「只有感到焦慮」

be desperate for ⋯「⋯因想要而焦慮」
be desperate to 〜「因做〜而焦慮」
A: Why did you take that job even though it pays so little?
B: I needed the money so badly. I was desperate for a job right now.
A:薪水這麼低,你為什麼要接受那份工作?
B:我非常需要錢,我現在急需一份工作。
A: Why did you agree to go on a blind date with him?
B: I’ve been single for so long and I’m desperate to find someone. I thought I’d give it a try.
A:為什麼你同意跟他約會?
B:我已經單身這麼久了,想找個對象。我想我應該嘗試一下。

 

You scared me.|被對方嚇到的焦慮/著急

 

You scared me.的直譯是「你嚇到我了」,當您對某人感到驚訝,或對他們的言語/行為感到不安時可以使用這句話

A: Hey, I didn’t expect to see you here!
B: You scared me! I thought you were someone else.
A:嘿,沒想到會在這裡見到你!
B:你嚇到我了!我剛才以為你是別人。
A: I have some bad news to tell you.
B: You scared me! Don’t say it like that. What happened?
A:我有一些壞消息要告訴你。
B:你嚇到我了!別這麼說!發生什麼事了?

 

總結

 

在本文中,我們介紹了當您想用英語說「我很焦慮/著急」時的英語表達。當我們感到焦慮,會有多種心理狀態,請根據情況,使用不同的表達方式。

「焦慮/著急」是「不安」、「憤怒」和「由於緊迫而感到壓力」等各種感覺的組合。如果您內心感到焦慮,不妨嘗試使用這篇所介紹的短語!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導