你聽過「neat」這個字嗎?中文有詞叫尼特族,用英文寫是「neat」還是「neet」呢?
雖然英文的「neat」和「neet」看起來很像,但這兩個字的意思完全不同喔。
「neat」表示「整齊的」或「很棒的」;而「neet」則表示「無業的年輕人」的意思。來自「not in employment, education or training」的首字母縮寫,即指不就業、不讀書也不參加培訓的年輕人。
這次我們要介紹的是「neat」這個表示「整齊的」或「很棒的」的意思,並解說它的正確用法和常見的例句。
都是讓人恍然大悟的內容,希望你能和我一起讀到最後。
Contents
Neat的意思
「neat」是形容詞,詞源來自「閃閃發光的」的含義。比較級是「neater」,最高級是「neatest」。
「neat」有很多各式各樣的意思,如「整齊的 / 井然有序的」「不錯的 / 很棒的」「酒的純飲」「愛整潔的、注重儀容的」「小巧的、可愛的」「巧妙的 / 恰當的」「熟練的、巧妙的」等。
我們來逐一看看吧。
整齊的 / 井然有序的
「neat」的基本意思是「整齊的」或「井然有序的」。
含有「乾淨」的意味。可以翻譯為「整潔的」、「有條理的」等等。
例如,「neat garden(整潔的花園)」、「neat person(愛乾淨的人)」、「neat room(整齊的房間)」、「neat handwriting(乾淨的字)」等用法。
His office is always neat.
他的辦公室總是井然有序。
She has neat handwriting.
她的字很漂亮。
不錯的 / 很棒的
「neat」也有「不錯的」、「很棒的」、「很帥的」、「很厲害的」等意思。
He can move mountains. He’s a neat guy.
他能移山倒海,真是個了不起的人。
「can move mountains」直翻為「連山都能移動」的意思,是指「能移山倒海,無所不能」的語意。
This is a pretty neat restaurant.
這家餐廳真不錯。
常用短語「That’s neat」和「That’s cool.」「That’s awesome.」相同,表示「真棒」,可用來附和。
然而,也有觀點認為「That’s neat」有點過時了,年輕人不太使用。但記下來也好。
A:Finally, I got a promotion at work!
B:That’s neat! Let me buy you a drink.
A:我終於在工作上獲得升遷了!
B:真棒!讓我請你喝一杯。
酒的純飲
「neat」還表示酒的純飲,不加水或蘇打水等。主要用在英式英語。
順帶一提,美式英語通常用「straight」。
I would like to have my Scotch neat, please.
請給我來一杯純飲的蘇格蘭威士忌。
I prefer to drink whiskey neat.
我喜歡純飲威士忌。
像上面兩個例句一樣,當「neat」以這個意思使用時,通常會放在表示「Scotch」或「whiskey」這類飲品的名詞之後。
愛整潔的、注重儀容的
「neat」用來形容「人」還有「愛整潔的」、「注重儀容的」的意思。
I’m a neat person but my roommate isn’t.
我是個愛乾淨的人,但我的室友不是。
Folks! People can be divided into two classes ― neat people and sloppy people.
大家!這個世界上有兩種人:愛乾淨的人和邋遢的人。
小巧的、可愛的
「neat」還可以用來形容「物品」小巧可愛。
Next time let’s go to their house! They live in a neat little house.
下次去他們家吧!他們住在一個小巧可愛的房子裡。
Wow! What a neat little bag! I want to buy one!
哇!好可愛的小包包!我也想買一個!
巧妙的 / 恰當的
「neat」還有「巧妙的」、「恰當的」意思,
It’s a neat idea. I agree with it.
這是個好主意。我同意。
This drawing is composed of a neat combination of points and lines.
這幅畫是由點和線的巧妙組合構成的。
順帶一提,「drawing」是指使用鋼筆、墨水、鉛筆等工具,主要以單色完成的畫。另外,「painting」是用顏料畫成的作品,而「油畫」則稱為「oil painting」。
熟練的、巧妙的
「neat」也有「手法熟練的」、「巧妙的」等意思。
She is a neat worker. It’s easy to work with her.
她做事乾淨利落,和她一起工作很輕鬆。
This mystery story uses a neat trick based on psychology.
這個推理故事用了個基於心理學的巧妙手法。
使用neat的短語
下面是幾個常用的慣用語和短語。
要介紹的有「neat and tidy(井井有條)」「neat and clean(乾淨整潔)」「neat freak(潔癖的人)」「in neat rows(整齊地排成行)」。
neat and tidy
「neat and tidy」有「整潔的」「井然有序的」「儀容整潔的」的意思。
「tidy」是表示「乾淨整潔」「收拾好了」的形容詞,是「neat」的類義詞。 也就是說,列舉了意思相似的詞語,來表示強調。
What a mess! George, keep your room neat and tidy.
真是一團糟!喬治,把你的房間整理乾淨。
Look! Vincent is always neat and tidy.
看!文森特總是很整潔。
neat and clean
「Neat and clean」是打扮「整潔乾淨」或者場所「整理得井井有條、乾淨整潔」的意思。
和上面的「neat and tidy」相似,但因為加入了「clean」,突出了「清潔、無污染」的意思。
His clothes are always very neat and clean.
他的衣服總是乾淨整潔。
The bathroom of her house is really neat and clean.
她家的浴室真的很乾淨整潔。
neat freak
「Neat freak」有「極端喜歡整潔乾淨、追求完美潔淨的」、「潔癖症」的意思。這個詞通常在對話中使用。
「Freak」在這裡是「狂熱者」「迷」或「狂熱愛好者」的意思,在肯定和否定的語境中都可以使用。
He’s a neat freak.
他是個有潔癖的人。
I don’t like to put things away. I’m not a neat freak.
我不喜歡整理東西,我不是潔癖狂。
in neat rows
「row」的意思是「列、排列」,因此「in neat rows」為「整齊排列」的意思。
「in neat rows」可以和各式各樣的動詞搭配,表現出各種不同的意思。
例如,搭配「assemble(集合)」則「assemble in neat rows」的意思為「排列整齊」;搭配「stand(站立)」則「stand in neat rows」的意思為「整齊的排隊」;搭配「pair up(成對)」則「pair up in neat rows」的意思為「成對整齊排隊」、「兩個一組整齊排隊」的意思。
We stood in neat rows in front of the door.
我們整齊地站在門前排隊。
They paired up in neat rows.
他們成雙成對地整齊排成行。
總結
這次我們介紹了表示「整齊的」或「很棒的」的「neat」,覺得如何呢?
相信您已經理解了它有各種意義和用法。在母語人士的日常生活中經常使用,所以記住這些英語短語會很方便喔。
請多次朗讀和背誦,讓它們自然而然地脫口而出。此外,英語中表示「無業青年」的「neet」與這裡介紹的「neat」意義不同,請務必注意喔。