sample

LP banner LP banner

和「氣味」有關的各種英文用法。「好香」又要怎麼說?

在中文裡,好聞的味道我們叫香味,不好聞的叫臭味。而英文當然也有各種不同的說法。

到底在英文裡面,香味和臭味有哪些單字和表達方式呢?

本文就來向各位好好介紹一下,並討論它們在使用上的差異。

 

Contents

表示「氣味」的各種英文用法

 

首先來看,英文的香味和臭味到底有哪些不同說法吧!

 

smell「氣味」

 

smell用來表示氣味最基本的單字,只要在前面加上good或bad,不管好的壞的味道都可以用。那到底要怎麼用,才能表達氣味上的差異呢?請看以下例句,

It smells good.
聞起來不錯。
It smells nice.
聞起來很不錯。
It smells great.
聞起來超讚的。
It smells amazing!
聞起來實在太棒了!
It smells okay.
聞起來還好。
It doesn’t smell bad.
聞起來不算太差。
It doesn’t smell good.
實在不好聞。
It smells bad.
聞起來很臭。
It smells awful.
聞起來很糟糕。
It smells terrible.
聞起來實在太糟了。
It smells horrible.
聞起來實在太恐怖了。
It smells so good in here. What are you cooking?
這裡聞起來超香的,你在煮什麼?
This flower smells great.
這些花很香。
It smells like rain.
聞起來好像下雨了。
I smelled something burning.
我聞到什麼東西燒焦了。
This soap has a very good smell.
這塊肥皂有一種很好聞的味道。
You smell good.
你聞起來很香。
Your room smells bad.
你的房間很臭。

 

scent「香味」

 

scent通常用來表示好聞的味道,也可以用在香水或是芳香劑上

It has a strong scent.
它的氣味很重。
I like the scent of green tea.
我喜歡綠茶的氣味。
There was a sweet scent of flowers in the air.
空氣中,瀰漫著一股甜甜的花香。
The bathroom was scented with lavender.
浴室裡有薰衣草的味道。

 

添加香料的 scented

 

scent常常用在清潔劑或是芳香氣這些和氣味有關的產品上

例如:scented candle(香氛蠟燭)
scented hand sanitizer(添加香料的乾洗手)

 

無添加香料的 unscented

 

例如:unscented laundry detergent(無添加香料洗衣精)
unscented soap(無添加香料肥皂)

在美國,大部分的清潔劑和肥皂都有加一些人工香料。

laundry detergent ○○ scent(○○味道的洗衣精)
dish soap ○○scent(○○味道的洗碗精)

○○部分可以加上任意的香味來形容,讓我們舉幾個市面上清潔劑上常看到的例子。original(原味)April fresh(四月花香)clean breeze (清新微風)moonlight breeze(月夜微風)spring meadow(春之草原)等等。

上述這些特別的名稱,大概只能靠實際到現場聞聞看,才能知道是什麼味道。不過其他像是lavender scent(薰衣草香)citrus scent(柑橘香)之類,就比較容易想像了。而如果是對香味比較敏感的人,最好選擇unscented的產品。

這些沒有添加香料的商品上,也可能會看到搭配文字:”free & clear”(無添加)”free & gentle”(無刺激)”sensitive skin”(敏感肌)”hypoallergenic”(不易過敏)。

 

odor「臭味」

 

odor指東西所散發出來,令人感覺不適的異味或臭味

I can’t stand the odor of garbage.
我受不了垃圾的臭味。
If you smell the odor of natural gas indoors, leave the building immediately.
如果你聞到室內有瓦斯的味道,請馬上離開房子。
It’s hard to get rid of the odor of gasoline.
很難去除汽油的臭味。

一般市面上,你就可以找到像odor eliminator(除臭劑)或是odor absorber(臭味吸附劑)這類的除臭產品。

BO是”body odor”口語中的縮寫,體臭的意思,在日常生活中也可能常常聽到。

You have a bad BO! You should take a shower right now.
你好臭!應該要馬上去洗澡。

當然體臭分很多種,“foot odor”(腳臭)”armpit odor”(腋下臭味)等等,不過通常就統稱用BO來代表。另外補充一下,口臭的英文則是”bad breath”

提到臭味,我們再順便分享幾個跟垃圾相關的英文單字,其中最臭的,大概就是廚餘了吧!

垃圾:garage、trash
廚餘:kitchen waste、food waste
資源回收:recyclables
垃圾袋:trash bags
垃圾桶:trash can、garbage can、bin

 

stink「散發惡臭」

 

stink是一個很強烈的字眼,指的是你會想要把鼻子捏起來這種程度的刺鼻臭味。如果說人家”stink!”或是被這麼形容的話,大概就知道有多臭了!

Your feet stink!
你的腳好臭!
It’s stinky.
這個好臭。
You should wash your stinky shoes.
你應該洗洗你的臭鞋子。

如果看到這個句子That stinks!(臭死了!),有的時候也可以表示「太糟了!」的意思。要是用在人的身上,”You stink.可能表示「你好臭」,也可能是在罵「這個人實在太差勁了」。無論如何,這種強烈的說詞絕對不能隨便用在不熟的人身上。如果是聽到朋友對你說”You stink!”,通常代表你們之間感情夠好,只是開開玩笑,千萬不用太當真。

 

aroma「香氣」「芳香」

 

aroma香味的意思,尤其常用來形容食物。對英文母語者來說,這是一個在生活中很常使用的口語單字。

Nothing is better than the aroma of fresh bread.
沒有什麼味道比剛出爐的麵包更香了。
I love the aroma of coffee in the morning.
我喜歡早晨中,咖啡的香氣。

香氛療法的英文單字是aromatherapy。不過精油並不叫”aroma oil”,而是”essential oil”。

 

fragrance「香氣」「芳香」

 

fragrance指的是比較淡雅的香味,通常用在形容花卉或各種植物上

The white flower has a sweet fragrance.
這種白色的花帶有一股甜甜的香味。
I like the fragrance of fresh roses.
我喜歡剛摘下來的玫瑰香味。

剛剛介紹aroma的時候,有提到”essential oil”是指萃取自天然花朵或植物的精油,而如果裡面有添加人工香料的話,一般會叫做”fragrance oil”。例如”synthetic fragrance” “artificial fragrance”就表示人工香料或人工香精。

另外,fragrance還可以用來表示中文的「香水」
women’s fragrance(女用香水)men’s fragrance(男用香水)

 

各種不同氣味的形容詞

 

除了用good和bad,還有很多種可以用來形容氣味的詞彙。以下就來向各位介紹。

 

有關香味的形容詞

 

fresh:新鮮的
clean:潔淨的
sweet:甜甜的、好聞的(就算沒有甜味,只要是喜歡的味道都可以這麼形容)
pleasant:令人舒暢的、讓人愉快的
spicy:刺激的
floral:花的
fruity:水果的
woody:木頭的(例如森林中的檜木香氣)
earthy:有土味的(有時候也可以表示大自然的氣息)
rich:強列的(通常指濃烈的香氣)
delicate:細緻的

I love the fresh and clean smell of this laundry detergent.
我喜歡這種洗衣精清新、潔淨的味道。
The sweet smell of freshly baked bread makes me happy.
剛出爐麵包那甜甜的香味讓我心情很好。
It has a rich fragrance of vanilla.
它的香草味道很重。

 

有關臭味的形容詞

 

funky:怪怪的、令人討厭的
strange:奇怪的
musty:發黴的、老舊的
moldy:發黴的
mildewy:發黴的(mildew:黴菌的一種)
fishy:有腥味的
rotten:腐敗的
sharp:刺鼻的
irritating:高刺激性的
strong:強烈的
overwhelming:令人難以忍受的
nasty:令人不舒服的
rank:散發惡臭
foul:發臭腐爛、令人極度不適的

The basement smelled musty and moldy.
地下室有一種發黴、混濁的味道。
Most people think sulfur smells like rotten eggs.
很多人都覺得硫磺聞起來就像臭掉的雞蛋。
The smell of the perfume was overwhelming.
這個香水的味道真是強到令人難以忍受。
Chlorine gas has an irritating odor.
氯氣有一種刺鼻的味道。

英文裡面還有一種說法,有點類似我們平常說的「抹布味」或者是「潮味」。因為美國人不一定都有晾衣服的習慣,所以可能對衣物半乾這種情況比較不是那麼容易聯想到,所以就發明這種有趣的說法「毛濕濕的狗」,來表達令人不舒服的潮味。

It smells like a wet dog.
聞起來就像狗毛沒有弄乾的臭味。

 

其他各種味道的說法

 

new car smell(新車的味道)
new house smell、new home smell(新房子的味道)

新車或新房子的味道可能有人喜歡、有人不喜歡。不過有趣的是,在國外還可以買到這種氣味的噴霧或是蠟燭。

plastic smell(塑膠臭味)
chemical smell(化學藥品的臭味)
alcohol smell(酒精味
metallic smell(金屬的味道)
ammonia smell(氨水的臭味)
garlic smell(大蒜味)

還有很多各類大家不喜歡的味道。

I like the new car smell.
我喜歡新車的氣味。
My air conditioner sometimes smells like chemicals.
我的冷氣機有時候會散發出化學性氣味。

 

各種跟氣味有關的產品

 

身體相關產品

 

perfume:香水(通常指女用香水)
solid perfume:固體香水
cologne、Eau de Cologne:古龍水(男用香水)
fragrance:香水(男用女用皆可)
body spray:爽身噴霧
deodorant:去味劑(抑制體臭)
antiperspirant:止汗劑(抑制流汗)
body lotion:身體乳液
body cream、body butter:身體乳霜
hand cream、hand lotion:護手霜、護手乳
soap:肥皂
body wash:沐浴乳
bath bombs、bath salt:浴鹽、入浴劑

 

環境相關的產品

 

scented candle:香氛蠟燭
essential oil:天然精油
fragrance oil:人工精油
oil diffuser、aromatherapy diffuser:擴香機
oil warmer、oil burner:擴香組、精油燃燒台
air freshener:芳香劑
plug-in(插電式)spray(噴霧式)solid gel(膠狀)car air freshener(車用芳香劑)
reed diffuser:室內擴香
potpourri:乾燥花
scented sachet:香氛袋
incense:線香

 

其他

 

laundry detergent:洗衣精
fabric softener:柔軟精
dryer sheets:烘衣紙、烘衣柔軟片
laundry in-wash scent booster beads:洗衣香氛豆
fabric refresher, odor eliminator:纖維消臭噴劑
dish soap:洗碗精

Do you wear perfume? You smell very nice.
你有擦香水嗎?聞起來好香。
This is the best lavender-scented soap I’ve found.
這是我目前找到最好聞的薰衣草肥皂了。
I use unscented laundry detergent because I’m allergic to fragrance.
我都用無香料洗衣精,因為我對香味很敏感。

 

國外和季節相關的氣味

 

在台灣,不同季節可能都有不同代表性的氣味,在美國也不例外。

春天:rose(玫瑰) Japanese cherry blossom(櫻花) lavender(薰衣草)
夏:coconut(椰子) lemon(檸檬) lime(萊姆) watermelon (西瓜)campfire(營火)fresh cut grass(剛理好的草皮)

在春天和夏天,通常到處都可以聞到各種當季花草或是水果的氣味,甚至連台灣人愛的櫻花也在西方國家越來越普及。

秋:pumpkin spice(南瓜香料)apple pie(蘋果派)cinnamon(肉桂) caramel (焦糖)cranberry(蔓越莓)
冬:gingerbread cookies(薑汁餅乾) cedar wood(杉木)balsam fir(膠冷杉)vanilla(香草)hot chocolate(熱可可)peppermint(薄荷)

秋天因為有美國人很重視的感恩節,所以很容易有機會聞到一些相關食物的氣味。而冬天所代表性的氣味,則可能跟耶誕節有關。

 

氣味相關英文用法的總結

 

本文主要在介紹各種和氣味或香味有關的英文用法,也舉了一些例句來幫助理解。

英文就跟中文一樣,不管是「香味」還是「臭味」,都有非常多種類的形容方式及相關名詞。

這些跟氣味相關的說法,其實在日常生活中就常常用的到。當遇到出國旅行、採買伴手禮的時候也很好用,記得多練習看看哦。



LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導