當您想稱讚一個擅長畫畫的朋友,說「你很有繪畫天份!」時,用英語怎麼說?
另外,表達「能力」的詞語有很多,例如「ability」或「capability」「skill」,很多人可能不知道該用哪一個。
在這篇文章中,我們將介紹表達「天份/能力」的英語。
很多單字對初學者來說可能有些困難,但是我們會用例句來解釋,所以請繼續讀下去吧!
Contents
ability・talent・capability的區別
最常用來描述「能力」的字是「ability」。可以用於「天生能力」,也可以用於「透過訓練獲得的能力」。
另一方面,「talent」用來表示「天生的能力」,也就是「天份」。
「capability」是指完成某項工作或目的所需的「能力」。這個詞經常用來描述專業知識/特殊技能,是一個活躍於商業環境中的詞。
讓我們透過例句來看看這三個字的意思和用法。
ability的意思和用法
「ability」的意思由「-able」+「-ity」組成。
因此,它代表「你能做的事情」,並且是一個表達「能力、天份」的詞。讓我們看看例句。
His physical ability is outstanding.
他的體能非常出色。
Our ability to ride a bike will diminish, but it will not disappear.
我們騎自行車的能力會衰退,但不會消失。
以上,「ability」就是「能力/天份」,指天生的才能,也指通過努力獲得的能力。
talent的意義和用法
在英語中,「talent」一詞的意思是「人才」或「有才華的人」,主要用來指藝術方面的人才。我們來看一下具體的例句。
She has a talent for painting.
她有繪畫天份。
He is a talent.
他是一個有才華的人
這樣看來,「talent」這個詞指的是「與生俱來的天份」,而不是「通過努力獲得的能力」。
儘管「talent」一詞有時可以指「藝人」,但它通常被解釋為「有才華的人」。
因此,當提及「藝人」時,最好選擇其他表達方式,例如「personality(名人)」或「celebrity(名人)」
capability的意思和用法
capability的由以下部分組成:「cap」(抓取)+「-able」(能夠做)+「-ity」(做)。
因此,從「抓取的東西」裡面,將「可以把握的事物」轉換為「能力」的意思。順帶一提,它的發音是[kèipəbíləti])。
capability代表的「能力」中,多指專業領域的實務能力,因此在商務場合,也能使用capability一詞。
另外也可以使用物件,而不是以人作為主題。
He had no capability to handle the issue.
他沒有能力處理這個問題。
That new drug has the capability to prevent infections.
這種新藥具有預防感染的能力。
這裡我們要記住的是ability和capability的差別。來比較看看以下例句。
I don’t have the ability to fix machines.
我沒有修理機器的能力。
She has the capability to be a politician.
她有能力成為一名政治家。
雖然ability表示「當前的能力」,但capability可以說是「具有未來潛力」這個細微的差別。
「capability」是表達「實踐能力」,並且有包括未來潛力的意思。
其他類似的英語表達
還有其他幾個表達「天份/能力」的英語單字。讓我們用例句來看看。
skill
「skill」是表達「能力」的詞語之一,但嚴格來說它指的是「技能」,即「通過訓練和學習獲得的高級能力」。
然而,當談到「技能」時,我們想到的是使用身體的能力,但「skill」這個詞也可以用來表達溝通技巧、知識和教育。
The traditional crafts were made by skilled artisans.
傳統工藝品是由技藝精湛的工匠製作而成。
He has high communication skills.
他具有很高的溝通能力。
此外,「skill」不僅用作名詞「能力」,而且在動詞的過去分詞「skilled」中用作形容詞「熟練的」。
The tradition of Japanese houses is supported by skilled carpenters.
日本的傳統房屋是由熟練的木匠支撐的。
genius
「Genius」發音為[dʒíniəs],意思是「天才」或「非凡的才能」。
Einstein was a real genius physicist.
愛因斯坦是一位真正的天才物理學家。
Mozart showed signs of a genius for music from an early age.
莫札特從小就展現了非凡的音樂天份。
「genius」一詞用來指人人都認可的罕見「才華」或「天才」。
gift
在開頭介紹的表達「天份/能力」的三個字中,「gift」的使用方式幾乎與「talent」相同。
「gift」這個詞眾所周知是「禮物」的意思,但在英語國家,有「來自上帝的禮物」的意思,並用來表達「天份」。
She has a wonderful gift for math.
她有極佳的數學天賦。
We are all born with some gift.
每個人生來就具有某種天賦。
talent和gift幾乎可以互換,但都不能用來表示「透過努力獲得的能力」。正確使用它們時要小心。
innate ability
如果您想強調「ability」是一種「與生俱來的天賦,而不是後天獲得的能力」,也可以用「innate(天生的)」這個詞。
For almost all humans, walking is an innate ability.
幾乎對所有人類來說,行走是一種與生俱來的能力。
Linguistic ability is an innate ability of almost all human beings.
語言能力幾乎是所有人類與生俱來的能力。
喬姆斯基等語言學家提出了,所有人類天生就具有通用語言能力(faculty of Language)的觀點。由於這種語言能力,在美國出生和長大的人都可以流利地說英語,不論血統如何,即便是台灣人。
即使在第二語言中,也出現了利用這種「通用語言功能」來分析語言,並將其應用於英語學習的活動。
此外,喬姆斯基等人所提倡的理論專注於「文法」,而巴赫曼等人則提倡「言語溝通能力」的重要性,他們認為「不僅需要了解語言本身,還需要了解世界的知識」。
如果能夠建立一種,如同這些語言學理論的方法,讓學英語的負擔減輕一些,那就太棒了。
ability・talent・capability的區別 總結
ability・talent・capability這三個詞意思上的區別在於,ability廣義上指「天份/能力」,talent指「天份」,而capability指的是「具有未來潛力」,有這種微妙的差別。
當使用單字來表達「天份/能力」時,我們需要注意它們是「與生俱來的天賦」還是「出生後透過努力獲得的能力」。
talent和gift只能用於「與生俱來的天賦」。另一方面,有些單字如「skill」只能意指「透過努力獲得的能力」。
ability和capability都可以用於能力,但由於「capability」指的是某一專業領域的能力,所以可以說是具備先天的天賦,及後天的努力這兩種。
學習英語也涉及與生俱來的語言能力,至少以我們學習、理解中文的形式來說是如此。
語言能力是人類與生俱來的。從這個意義上看來,它可以說是所有人類都擁有的與生俱來的「天賦」。