sample

LP banner LP banner

好多人!「擁擠」用英語怎麼說?我們來介紹每個場景!

大家都遇過在街頭運動、餐廳、咖啡廳、集會場所等等,因為人數眾多造成擁擠的狀況吧!

您知道「擁擠」用英語怎麼說嗎?事實上,英語中有很多表示「擁擠」的表達,每種方式都略有不同。

這次我們將根據情況,介紹如何用英語表達「擁擠」。也提供了例句給您參考喔!

 

Contents

「擁擠」的英語表達

 

以下是描述擁擠的六種典型英語表達方式。

crowded
busy
packed
congested
full of
jammed

 

crowded

 

「crowded」是最廣泛使用,表示「擁擠」的單字。

您可以用於表達許多人或物體聚集在一個地方或空間的情況,比如在火車或巴士等交通運輸、演唱會場地或旅遊景點等等。

由於它是一個形容詞,基本形式如下:

be動詞+crowded擁擠
get+crowded擁擠
crowded+(場所等)名詞擁擠

順帶一提,還有名詞「crowd(群眾)

(例句)

Taichung station is always crowded with commuters.
台中站總是擠滿了通勤者。
The train was so crowded that I couldn’t even move.
火車上太擠了,我甚至無法移動。
As soon as the concert started, the venue got crowded.
演唱會一開始,會場就擠滿了人。
I don’t like going to crowded places.
我不喜歡去人多的地方。
The concert hall was filled with a crowd.
音樂廳裡擠滿了人群。
這裡的「crowd」是名詞

 

busy

 

「busy」是一個形容詞,指「忙碌」的意思,但它也可以用來表示「擁擠」

用來表達很多人聚集的情況或充滿生氣的狀態,如下例。

busy area
busy street
busy airport

「crowded」可以用來想像成人們單純地擠在一起,而「busy」可以則是許多人來來往往的動作狀態。

(例句)

The downtown area is always busy with people and cars.
市中心總是擠滿了人和車(人來人往、車水馬龍)。
I like walking down busy streets in Taipei city.
我喜歡走在台北市繁忙的街道上。
Xinyi District is one of the busiest areas in Taipei City.
信義區是台北市最繁華的地區之一。
The airport was extremely busy during the holiday season.
假期期間,機場異常繁忙。

 

packed

 

「packed」是一個形容詞,意思是「堵塞」,也可以用來表示「擁擠」

它是「pack(塞滿)」的過去分詞,可以用作形容詞。就像「crowded」一樣,基本格式如下。

be動詞+packed:擁擠
get+packed:擁擠
packed+(場所等)名詞:擁擠〜

使用場合與「crowded」類似,被用來形容交通或設施、場地的擁擠程度。

如果有什麼不同的話,那就是「packed」有更強的密度感,所以它可以用來表達,像擁擠的火車一樣,一種擠在一起的狀態。

(例句)

The bus was so packed that it was hard to breathe inside.
公車上擠得人喘不過氣來。
The live house was packed with fans of the band. I was glad to be there.
現場大廳擠滿了樂團的粉絲,我很高興去到那裡。
The train was too packed to get on. I hate rush hour.
火車太擁擠了。我討厭尖峰時段。
I had to stand on a packed bus this morning. I could barely move.
今天早上我不得不站在擁擠的巴士上,我幾乎無法動彈。

 

congested

 

「congested」是個形容詞,形容人流不順暢的狀態,也可以用來表示「擁擠」

與「crowded」、「packed」不同,比起人或物體的密度而造成的擁擠狀況,它更常用來表達道路和交通上的擁擠。

但是,由於它們是形容詞,所以可以使用相同的形式。

be動詞+congested:擁擠
get+congested:擁擠
congested+(場所等的)名詞:擁擠〜

另外,名詞「congestion(擁擠)」也常被使用,所以請一起記住它。

(例句)

The highway was congested with traffic.
高速公路交通擁擠。
The MRT tends to get congested during rush hour.
捷運在尖峰時段往往會變得擁擠。
The airport terminal was congested with passengers, causing a major delay.
機場航站擠滿了乘客,造成嚴重延誤。
The congestion in the city center always gets worse during rush hour.
市中心的擁擠狀況在高峰時段總是變得更加嚴重。
※使用名詞「congestion(擁擠)」的場合

 

full of

 

「full of」直譯上就是「充滿~」的意思。

例如,可以用「full of people」來表達「滿滿的人」,「full of cars」表達「滿滿的車」,這種擁擠的狀況。

句子中使用「full of」時,基本形式如下。

be動詞+full of 〜
充滿~

主語擁擠的場所,則是在「full of」之後,放入造成擁擠的原因。

(例句)

The restaurant was full of customers that we had to wait in line for an hour.
餐廳裡擠滿了顧客,我們必須排隊等一個小時。
The park was full of families enjoying a picnic.
公園裡擠滿了享受野餐的家庭。
The movie theater was full of people, even though it was Wednesday morning.
儘管是星期三早上,電影院裡還是擠滿了人潮。
The streets were full of people during the festival, making it hard to walk around.
節慶期間街道上擠滿了人,行走困難。

 

jammed

 

「Jammed」是一個形容詞,形容被卡住而無法移動。經常使用在道路和交通堵塞時。

它與「congested」類似,但「jammed」給人的印象是更擁擠,且流動性更少的狀況。

還有一個表達「traffic jam」,意思是「交通堵塞」,所以也要記住喔!

(例句)

The highway is jammed due to a traffic accident.
由於發生交通事故,高速公路堵塞了。
Formosan Aboriginal Culture Village is jammed with cherry blossom viewers.
九族文化村擠滿了賞櫻花的人。
On the last day of bridge holiday, many highways got jammed.
連假最後一天,多條高速公路出現擁擠狀況。
I was stuck in a terrible traffic jam for two hours on the way to work this morning.
今天早上我在上班的路上,遇到了兩小時的嚴重交通堵塞。
「traffic jam(交通堵塞)」被視為名詞。

 

總結

 

crowded:最為廣泛使用
busy很多人聚集,充滿生氣的熱鬧狀態
packed擠在一起的狀態
congested道路和交通堵塞
full of充滿某物的狀態
jammed:在道路或公共交通工具上擁擠到無法移動

這次,我們介紹了幾個表示「擁擠」的英語表達。每一個都有細微差別,所以請注意使用!

另外,請多多利用線上英語會話課程Native Camp,可以無限次上課喔!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導