sample

LP banner LP banner

你會用英語讀西元的「年份」嗎?

當英語能力達到一定程度後,就可以與英文母語人士們進行各種主題的對話,這時可能會聊到歷史。只要聊到歷史話題,就會一再出現「年份」。

「年份」不僅會出現在與歷史相關的對話內容中,也會出現於日常生活中的各種對話情境。例如,自我介紹時分享自己的成長歷程、找工作面試時説明自己的工作經驗等。

另外,在各種英語能力測驗的長篇閱讀理解題中也經常包含大量的「年份」。 

要是不熟悉英文年份數字的讀法,那麼在閱讀時對於該年份隨附的訊息內容理解吸收也隨之淡化,進而難以在構建對於歷史事件的流程。

因此,在學習英語時,學會年份數字的英文讀法也是非常重要的。

 

年份的基本讀法


當我們閱讀文章時,看到的年份表示方式一般為「1982年」或「in 1982」等,無論中文或英語都是使用數字表示。然而在用英文朗讀或口述時,卻常常不曉得應該怎麼讀。

那麼,究竟應該怎麼讀呢?事實上,讀法因人而異,根據地區和情況的不同,讀法也不相同。

這是英語學習中比較複雜的部分。

經常出現於會話中或文獻資料中的 19XX年、18XX 年通常以前兩位數字和後兩位數字分開來讀,如 nineteen ninety one(1991)

西元2000年後的讀法,如2024年可讀作

two thousand twenty four
twenty twenty four

讀法因情況而異。

新聞媒體大多會固定一種表達方式,但可惜的是,並非所有媒體都有統一的規則。

 

年份的英語讀法

西元  讀法
1982  nineteen eighty-two
1900  nineteen hundred
1903  nineteen oh three
2001  twenty oh one/two thousand and one
2014  twenty fourteen/two thousand and fourteen
2100  twenty-one hundred/two thousand (and) one hundred
2263  twenty-two sixty-three/
   two thousand (and) two hundred sixty-three
794   seven ninety-four/seven hundred (and) ninety-four

 

例如「in 2011」的讀法會根據情況而有所不同。在會話中使用時,只要發音容易、順暢,能簡潔明瞭地表達即可。

twenty eleven

如果是在一個缺乏抑揚頓挫的句子中這樣讀的話,整體的朗讀或說話節奏會不好,為了較佳的說話節奏,「2011」通常讀作

two thousand and eleven

如此一來,字詞間的重音分配更平均,讀起來也更順。

 

西元年的寫法


當我們想要用英文標示「2018年10月1日」這樣包含年、月、日時,應該怎麼寫呢?

解答這個問題之前,我們先確認一下如 10 月 1 日這樣日期的書寫法。英語並不像中文是以數字表達一月到十二月,而是以個別的月份名稱表示。

 

月  英文名稱
1月  January
2月  February
3月  March
4月  April
5月  May
6月  June
7月  July
8月  August
9月  September
10月  October
11月  November
12月  December

 

書寫時,先寫日或月因地而異。

・美式書寫順序:「month、day、year」

・英式書寫順序:「day、month、year」

美式書寫順序下,3月6日寫作「March, 3rd」「June, 30th」,標準的書寫方式是先寫月,再寫日。

英式則相反,寫作「3rd March」,6月30日寫作「30th June」。

 

加上西元年的書寫方式如下

美式:March 3rd,1982
英式:3rd March 1982

美式:June, 30th, 1982
英式:30th June 1982

需要注意的是,根據所指定的日期或月份,該日期前搭配使用的介系詞也會跟著變化。

 

指定到某「日」的用on
例)on 3rd March 1982

指定某「月」的用in
例)in July 1982

指定某「年」或某一期間的也用in
例)in 1982

當文章中出現包含西元年的日期標示時,大概是像這樣:

On 12th October 1600, Ieyasu defeated the Western Army in the decisive battle of Sekigahara, thereby achieving supremacy in Japan.

這個句子裡的日期讀作
On the twelfth of October, sixteen hundred… 

 

西元年「BC」「AD」的意義

 

好了,現在我們已經學會了西元年的基本讀法。而當我們談論到人類歷史時,常常出現「BC」「AD」等跟年份有關的標記。

現今世界上最常使用、使用上最普及的是「公曆 (Gregorian Calendar)」,並以「西元前」「西元後」作為時間的標示。

公曆以教宗格里高利十三世(Pope Gregory XIII)的名字命名,於 1582 年推出。公曆指的就是我們所知的西歷。

在人類的歷史中,當需要一個統一的標準來計算人類歷史時間時,基督徒決定以耶穌基督的誕生作為「元年」,並以「西元前」和「西元後」作為指標計算年份。

 

耶穌基督誕生之前的時期標示為「B.C.(Before Christ)」,誕生後標示為「A.D.(Anno Domini )」
也就是說,在地球的漫長歷史中,以耶穌基督誕生的那一刻為基準,分成誕生前的BC(西元前)與誕生後的AD(西元後)。

據說人類歷史始於西元前3000年(B.C.)的埃及文明。那麼只要論及人類古代歷史,不可避免地就會用到西元前的標記。

西元前3000年的英語寫作「3000 B. C.」,讀法為「30th century Before Christ」

 

而我們現在生活的年代為「A.D.」

現在是西元2024年,這意味著距離基督誕生已經過去了2024年。

有趣的是,由於使用公曆「年(Year)」作為曆法的計算是目前普遍用於世界各地的,因此對於基督徒以外的其他宗教信仰者,改以「C.E.」稱呼是比較可以接受的。

「C.E.」表示西暦的話,就不存在任何與基督教有關的單字,其他宗教的教徒才能夠使用。

 

《益智問答》年份讀法


這次我們學習了英文年份的讀法,最後我們來玩個遊戲,測試看看你有沒有辦法正確的用英文唸出年份吧!

請嘗試作答♫

 題目:
1 、我兒子出生於2015年。
2、在西元前2333年,已有一個國家存在於韓國。
3、奧運將於 2024 年在法國舉行。

 

 

解答:
1 、My son was born in 2015.
2 、A country already existed in 2333 B.C. in Korea
3 、The Olympics will be held in 2024 in France.

 

總結 

 

相信大家在學習英語的過程中,經常會遇到很多關於年份的標記。建議大家每次在遇到年份時,都要確認自己會該年份的讀法,這樣才能越來越熟練。

剛開始看到數字時一定都會覺得很困難,漸漸習慣之後,反而會是最容易聽懂的部分。
所以為了熟悉它的讀法,每次遇到年份時一定要開口練習讀出聲喔!

 

你知道嗎? Native Camp上其中一熱門教材「每日新聞」可以有效幫助你熟悉年份的英文讀法。

在閱讀新聞時,為了表明事件發生的時間與日期,年份數字會一而再、再而三的出現。

在新聞朗讀的橋段,講師會直接就讀音的部分給予學員指導,比起自己一個人孤獨的研讀新聞內容,讓講師陪著一起讀不僅更有效率、也更加容易!

Native Camp 的「每日新聞」教材是天天更新的!

當然也可以看舊的新聞內容,一定要試試看喔!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導