sample

LP banner LP banner

「可惜!」的英文是什麼?介紹表達心情的英文詞語

你知道要怎麼用英文來表示「可惜」嗎?
無法參加今天的聚會,好可惜」
想要的衣服賣完了,好可惜」
雖然很可惜,但這次就放棄吧
等等,如果事情不如預期時,中文裡我們就會說「可惜」對吧。
而在英文裡,可以表示可惜的詞語有很多種,請根據場合、語氣等來正確使用它們吧!
因此這次將會介紹表示「可惜」的文詞語給大家,請務必參考看看喔!

 

Contents

shame

 

雖然「shame」是名詞,羞恥的意思,不過在日常對話中也很常把它當成是「可惜」的意思。
想表示可惜」時,英文會說成「What a shame!(可惜)」,記住在”shame”的前面必須加上”a”。
「It’s a shame that 〜」「What a shame that 〜」中使用了”that”的句子則是表示某事情很可惜

It’s a shame that I can’t go to the party tonight.
真可惜我無法參加今晚的派對
It was a shame that he couldn’t come today.
他今天沒能來真可惜。
It’s a shame that my favorite coffee shop has closed.
我最喜歡的咖啡廳關門了,好可惜。
Did they break up? It’s a shame.
他們分手了嗎真可惜
Mike: I’m sorry. I can’t go today.
Oliver: What a shame! Maybe next time.
抱歉,我今天不能去了
可惜!下次再說吧

 

disappoint

 

對於某事物感到失望時的「可惜」英文中會用動詞的「disappoint」來表示。
「disappoint」使失望、沮喪的意思,而「be disappointed」則是「(被動的)感到失望
這是當事物進展不如預期、或是被他人的言行舉止影響,感到失望時會用的表現。
「I’m disappointed in her.(我對她感到失望)」這樣,「disappointed」之後加上介系詞”in”或是”with”,可以表示○○感到沮喪

I was disappointed that the concert was canceled.
演唱會被取消了,我覺得很失望。
That’s disappointing.
真失望
How disappoining!
好可惜!
This book wasn’t good. I was disappointed.
這本書不好看。覺得失望。
Are you disappointed in me?
你對我感到很失望嗎
I was disappointed in his behavior.
我對他的行為感到很失望。
My boss must be disappointed with my presentation.
我的上司一定對我的演說感到很失望。

 

unfortunate

 

「unfortunate」是包含運氣不好這樣的含義的「可惜」為形容詞。
在表示「幸運的、好運的」的形容詞「fortunate」前面加否定「un」,就變成了「不的、運氣差的意思,可以表示運氣不好,真可惜這樣的心情。
因為這是比較正式的單字,在商業場合中也可以使用。

That’s unfortunate.
可惜
It’s unfortunate you couldn’t meet her.
真可惜你沒辦法見到她
I’ve got some unfortunate news.
我有一些不好的消息
How unfortunate!
可惜!
It’s unfortunate that I can’t buy the T-shirt in Japan.
真可惜我沒辦法在日本買那件T恤
Olivia:Why don’t we go to the restaurant near the station?
Lucas:That restaurant isn’t open on Sunday.
Olivia:That’s unfortunate.
為什麼我們不去車站附近那家餐廳呢
那家餐廳今天休息
可惜。

副詞形「Unfortunately(不幸的是)」在對話中也很常出現。

多為接下來的話中會傳達令人覺得可的消息的開頭用語,在商業場合等正式場合中多用於委婉拒絕時的雖然很可惜~但無法

Unfortunately, she quit that company.
不幸的是,她從那間公司辭職了
Unfortunately I have a lot of things to do that I can’t go out.
不幸的是,我有太多事情要做,沒辦法出去玩。
Unfortunately, you are wrong.
不幸的是,你錯了
Unfortunately, we will not be offering the position to you.
不幸的是,我們沒有辦法錄用你
Unfortunately, that game is out of stock.
不幸的是,那款遊戲賣完了
Unfortunately, your flight has been canceled.
不幸的是,你的飛機被取消了

 

pity

 

雖然是表示憐憫・同情」的名詞,不過日常會話中也常當成「可惜」來使用。
「What a pity. / That’t a pity」表示那真可惜常用於會話中表達同情時。
想表達「可惜」時,請注意一定要加上”a”,當作單數形來使用

It’s a pity that you can’t come with us.
好可惜你不能一起來
Lisa:He can’t come with us tonight.
Mike:That’s a pity.
他今晚不能來了
真是可惜。
It’s a pity you couldn’t make it to the party.
真可惜你沒有辦法參加那場派對
It was a pity that he had to leave the team.
他必須要離開球隊這件事情真可惜。
It’s a pity about her retirement.
她退休了,真可惜

 

bummer

 

「bummer」當想要比較隨意地表示「可惜」可以用的非正式表現當有什麼感到可惜、令人不快的事情時可以使用。
因為是朋友之間才能使的俚語表現,所以請不要再商業場合、比較嚴重的狀況中使用。
除了「可惜」之外,也可以表示糟透了」「好失望

That’s a bummer. I wanted to travel with you.
可惜。我想和你去旅行呢
That’s such a bummer.
真是太可惜了
I lost my phone! That’s a bummer!
我手機不見了糟透了
It’s a bummer that it’s going to rain tomorrow.
明天會下雨,真可惜
It was a bummer that I missed the party!
太可惜了,我居然錯過了派對
The party was a bummer.
那場派對很令人失望。

 

sucks

 

「sucks」是關係不錯的朋友之間使用的俚語表現。可能有很多人在看外國電影等時已經有聽過了吧?
它有很多種解釋,其中也很常用來表示「可惜・糟透了的心情。
因為它是個俚語表現,所以在職場等正式場合、或是家裡有什麼變故時請避免使用

I failed the exam. That sucks.
我考試沒過可惜。
The flight got delayed for 3 hours. That sucks.
飛機延遲了三小時。爛死了。
That sucks that our team lost.
我們隊輸了,太可惜了。
That sucks. We’re stuck in traffic again.
糟透了。我們又被困在車流中了
Mike:It’s starting to rain. Maybe we shouldn’t go out.
Lisa:That sucks.
開始下雨了。我們不要出去了吧
可惜。

 

總結

 

這次的文章中,我介紹了表示「可惜」的英文。

・shame
・disappoint
・unfortunate
・pity
・bummer
・sucks

而且這些都是會在日常對話中頻繁出現的單字,請一定要把它們記起來喔!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導