sample

LP banner LP banner

學會「On behalf of」的用法,拓展自己的英語表達力!

今天要解說的是「on behalf of」的用法。英文的慣用語(idioms)背得越多,就能越拓展自己能表達的範圍。反之,要是背得不夠多 ,想以英文作文或造句時便困難重重。進行英語會話時也是如此,因此讓我們一點一點的拓展自己的英語詞彙庫吧!

 

Contents

「On behalf of」的基礎理解

 

「On behalf of」由3個單字組合而成為一特定的意思。 中文可翻譯為「代表~」或「作為~的代替/代替~」,需要根據上下文來判斷指的是哪一個意思。

發音英標為

ɑn bɪˈhæf ʌv/

在發音上,把重音強調在behalf來讀,而非放在介系詞on或of上的話,就會更接近母語人士的發音。重點在於把重音放在比較重要的單字上。

 

「代表~」

 

現在我們來看一看,當「on behalf of」用來表示「代表~」時的例句吧!

On behalf of all of our students, I apologize.

「我謹代表全體學生致歉。」

「On behalf of」可以放在句中,也可以放在句首。

能用來表示「代表」的英語單字非常多! 光是在翻一翻字典就能查出這麼多呢!但這些單字除了能表示「代表」之外,也同時具有其他的意義,實在讓人覺得好混亂啊!

representative
代表, 代理人, 総代, 眾議員議員
representation
表現, 代表, 代理, 表述
example
例子, 範例, 例如, 實例, 代表
delegate
代表, 會議代表,眾議院議員, 使節, 代表團
delegation
代表, 使節團, 代表團, 眾議院代表團
model
模型, 型, 模範, 典範,字帖, 原型, 代表
type
型式, 類型,種類, 樣式, 字體, 代表

最常用來表示「代表」的單字是representative只看拼字應該會認為它是個形容詞,但當它用來表示「代表」時,確實是作為名詞使用的,請特別留意喔!

 

「代替~;作為~的代理」

 

「On behalf of」也具有「代替~」或「作為~的代理」的意思。其意思可以理解為與「代表~」完全相同。

在某些場合人們會想「替」丈夫或妻子表達感謝,但比較不會說要「代表」丈夫或妻子表達感謝。

「On behalf of」根據情況主要可以翻譯為兩種說法,讓我們替英文例句加上自然的翻譯吧!

I thank you on behalf of my husband.
「我替我先生謝謝你。」

這樣的翻譯比「我代表我先生~」更自然對吧?

英語中還有很多可以用來表示「代替/替~」的用法,大多是idioms(慣用語),請檢查看看以下這些說法你是不是都有會?

instead of
substitute A for B
(Substitute的用法為,為了B/為了替B,而A。)
in place of
Replacements for

 

類似的英文慣用語(idioms)

 

小心!不要把熟語「in behalf of」「On behalf of」搞混淆了喔!字首介系詞是on或in代表的意思也會不同,要好好分清楚才行!    

  

In behalf of

 

「In behalf of」的意思是「為了~」

Why don’t we just stop arguing in behalf of our products?
「我們何不停止為了我們的產品爭論?(我們不要再為了我們的產品爭論了,好嗎?)」

「In behalf of」意思相同的說法有很多,如下列慣用語(idioms):

「for the benefit of」
「in the interest of」

同樣都可以翻譯為「為了~」,但意義上多包涵了「為了利益」的含義。因此,比起日常會話,這兩種說法比較常用於商務場合。例如,下面這則例句是不是就很適合出現在公司內呢?

Yes, we’ve launched a new plan for the benefit of our customers.
「是的,為了我們客戶的利益,我們推出了一項新計畫。」

在商務英語中經常使用、務必要記住的單字 launch 「啟動、推出、發起」的意思,主要用於啟動新計劃或專案時。與較多學術性內容的英檢不同,這個單字在重視商務英語的TOEIC考試中非常重要。

換用剛剛列出的另一的慣用語 「in the interest of」造句的話,句子會像這樣:

Yes, we’ve launched a new plan in the interest of our customers.

單純想說「為了~」時,其實有一個超級簡單的說法,那就是眾所皆知的 for 。由於這個介系詞本身沒有太強烈的意義,因此對有些人來說會有點難理解與應用,但 for 用來表示「為了~」是相當普遍的用法,建議要背下來喔!

I bought a present for my boyfriend yesterday.
「昨天,我為我男友買了一件禮物(我買了一個禮物要給我男友)。」

像這樣,for 可輕鬆使用於日常對話中,它本身不具有為了利益等其他意涵。

 

「On behalf of」的其他說法

 

先前介紹了「on behalf of」的用法與一些能表示「代表」的單字。那麼,如果想換句話來說「on behalf of」的話,會用到哪些慣用語與單字呢?最推薦要記住的有這2個!

「as a representative of」
「in place of」

「As a representative of」意思是「代表~」,與「on behalf of」沒有不同,硬要說有什麼不同的話,前者較常用於正式場合,如演講。

另外,「in place of」意思是「作為~的代替」,比較常用於非正式場合,但在商務場合中使用也未有不妥。

下面例句,我們從這兩個慣用語中選一個合適的來造句!

She made a fantastic speech as a representative of the U.K.
「她作為英國代表發表了精彩的演說。」

演講屬於正式場合,所以選用「As a representative of」

I used Knox’s PC in place of mine today.
「我今天用了Knox的電腦,而不是自己的。」

這是與朋友之間輕鬆的對話場合,所以選用「in place of」

 

用到Behalf的其他例句

 

最後,我們來看一些其他使用到 behalf 的例句吧!參考過越多的用法,對單字的使用就會越加熟悉,終能進一步模仿使用造出自己原創的英文句子。

I had to go shopping on Tom’s behalf.
「我必須代替Tom去買東西(我必須幫湯姆去買東西)。」

意思同樣是「作為~的代替」,但改變了一下說法句型,改在 behalf 前加上要代替的人,請把這樣的用法句型也一起背起來吧!

She argued on behalf of Fred. Does she fancy him?
「她替Fred爭辯,她是喜歡他嗎?」

這則例句提到有一個女生替Fred爭辯,第二句fancy用來表示「喜歡」,也可以說 like。但不說 love,因為love份量太重,會有點奇怪呀!  那如果要用剛剛把要代替的人放在 behalf前的用法的話,就可以說 She argued on Fred’s behalf.

I will write an email on behalf of you.
「好的,我會替你寫一封電子郵件。」

這則例句的表現方式可說是「on behalf of」的標準用法。
我們用其他單字試著造更多句子看看!

He detailed the new system for the clients on behalf of our company.
「他代表我們公司向客戶詳細介紹了新系統。」

大家比較熟悉的 detail是名詞「細節」的意思,作為動詞時意思是「詳細説明」

 

總結

 

關於「On behalf of」的用法,這樣算是萬全了!在英語會話、工作及會議相關的場合都能派上用場。雖然背誦的過程乏味且辛苦,但唯有努力練習才能熟練。讓我們一步一步地好好地學會每一種用法吧!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導