各位是否有在商業場合聽過“catch up”這個詞語呢?
在中文裡經常會有「掌握業界的最新趨勢吧!」這樣的說法,會讓人覺得自己正在學習某種新東西的感覺。
筆者也曾經這樣使用過,但實際上catch up在英語的語意上有一些不同。
也許有很多人是用自己的理解去使用這個詞,實際上不太確定這樣使用是否正確。
這篇文章我會介紹幾種“catch up”的意思與例句。
”catch up”是片語動詞(phrasal verb:動詞+介係詞 or 副詞)的一種,片語動詞有很多種含義,但各位只要記住它就能夠在很多情況下使用。
實際上,除了商業英語之外,在日常對話中也會經常使用,請各位一定要記得喔!
Contents
- catch up 的基本意思「追趕」
- catch up to / with someone
- catch up on something
- catch up
- be/get caught up in something
- 【額外補充】keep up with
- 總結
catch up 的基本意思「追趕」
”catch up”有各式各樣的用法,首先讓我們來理解它基本的意思。
1個英語單字或片語動詞有複數意思的話,只要知道它的基本意思就能夠應用於理解其他意思上,這是在學習英語時記住單字的訣竅。與其像準備考試一樣靠中文翻譯去一個一個背誦,不如先掌握單字本身的基本意思。
”catch up”有「(從落後的狀態開始)追趕、取回」的意思。
我舉個容易理解的例子,各位請先想像一下商業場合。暑假結束後,你久違的回到公司上班,應該會累積一星期份量的工作和大量的未讀信件吧?
「因為請了一星期的休假,必須趕快追上工作進度才行!」
這裡的「追上」與英語的意思相當吻合,必須盡全力彌補這一星期份量的延誤。
像這樣,先抓住詞語大致上的概念是很重要的。
那麼,就讓我交叉使用例句來介紹”catch up”的用法吧。
catch up to / with someone
我們一開始要來介紹的是,與基本意思相近的用法。有從落後的狀態開始向前方的某人追趕的感覺。
不管是在馬拉松追趕前面選手這種物理上的狀態,還是追趕延遲的工作業務等用來比喻的狀態都能使用。在Longman英英辭典中記載如下:
“to improve and reach the same standard as other people in your class, group etc”
(以你身處的班級或群體為標準去改善並達成。)
“to come from behind and reach someone in front of you by going faster”
(快速追趕上在你前方的人。)
這裡使用到“improve”與”reach”這些單字呢。這有做某種事情讓自己能夠觸及到某物的感覺。因此,我認為”catch up”並不是自然而然的追趕上,而是透過付出勞力才達成。
例句
・Go on ahead. I’ll catch up with you soon.
(你先走吧,我會馬上追上來的。)
・Drive faster! The patrol car’s catching up with us.
(開快點!警車在後面追我們!)
・You have to catch up with us because you were absent from the last meeting.
(因為你上次會議缺席,所以必須趕快追上我們的進度。)
・” When I started working in Southeast Asia, I had to catch up with local regulations.”
(當我開始在東南亞工作,我就必須去了解當地的規定。)
如同最後的例句,開始在新的職場工作並挑戰從未經歷過的工作時也能夠使用。因為你不得不讓自己跟上周遭的環境。
總之,各位是否有掌握概念了呢?
catch up on something
接下來是稍做應用的用法。
假設你原本有一項必須完成的任務,但已經被你放置一段時間了,導致你必須努力花上一段時間去趕進度。各位應該有遇過一些因為某種原因使你無法學習或工作的情況,這時候你都會想一口氣完成吧?這用法在這時就派上用場了。
“to do what needs to be done because you have not been able to do it until now”
(去做你到目前為止都還沒做的事情。)
例句
・I have to catch up on some working this weekend.
我必須趁這週末追趕工作進度。
・I spent all morning catching up on my email because I’d taken a vacation for a week.
(因為我請了一星期的假,所以我必須花一整個上午在處理郵件。
・I’m so sleepy. I need to catch up on my sleep tonight.
(我感覺很睏。我今晚需要解決我的睡眠不足。)
・Let’s catch up on Netflix TV shows this weekend.
(這週末來追之前沒看的Netflix節目吧。)
這種獨特的用法不僅限於工作或學習,也能用在睡眠或還沒看的節目上。這就是為什麼會經常在日常對話中使用的原因。
catch up
接下來是其他也被拿來應用,很像是英語母語者表達的用法。
這是你與一陣子沒見面的朋友在餐廳或咖啡廳見面,並報告彼此的近況的意思。我們回頭看它基本的意思「從落後的狀態開始追趕」,應該就能很容易理解吧?
“to spend time finding out what has been happening while you have been away or during the time you have not seen someone”
(花時間去找出你不在時或沒有與任何人見面的這段時間內發生的事情。)
用中文來說的話,大概就是「好久不見,最近過的還好嗎?」的感覺。
例句
・” Let’s catch up soon! ”
(最近來聚一下吧!)
・” Do you wanna catch up over coffee this weekend? ”
(週末要不要出來喝個咖啡?)
・” It was great catching up with you tonight! “
(很高興今晚見到你!)
雖然現在因為新冠疫情的影響,所以要跟朋友見面可能有些困難,但是我們也能在用視訊跟朋友報告近況時用”catch up”來表達。
・Catch up with you tomorrow!”(那麼,明天見!)
雖然上面的例句可以當作” See you tomorrow! 的感覺使用,但這個情況是表達約好要「報告近況」的狀態。也含有「明天你再告訴我事情喔!」的意思。
如果到目前為止的內容都能夠自然而然地表達出來的話,筆者認為你可能已經是能達到英語母語者等級的高手。
be/get caught up in something
最後要來介紹的是,與到目前為止的內容截然不同的用法。
這有被捲入不太好的事情的意思。我想這是因為”catch”本身有「捕捉」的意思。
“to be or get involved in something, especially something bad”
(被某些不好的事情牽扯進去)
例句
・I was caught up in their argument.
(我被捲進他們之間的爭執。)
【額外補充】keep up with
經常在商業場合會說的「掌握業界的趨勢」這句話,我知道跟本來的”catch up”是不同意思。
這個情況下使用” keep up with ”會比較適當。
例句
・” I attend the academic conference to keep up with updated news ”
(我參加學術研討會,以便掌握最新的資訊。)
” keep up with ”有「為了不要落後,所以繼續跟著」的感覺。而” catch up ”是「追趕上落後的部分」,所以各位應該知道這兩者意思上的差異了。
總結
各位覺得如何?catch up有很多種用法呢。
”catch up”的意思大致如以下所示。
・catch up to / with:追趕 (物理層面的追趕、知識或理解層面的追趕)
・catch up on:至今還沒解決的事情一口氣做完 (工作、學習、睡眠、電視節目)
・catch up:互相報告近況
・be / get caught up in:被捲入不好的事情
”catch up”是片語動詞的其中之一,片語動詞有各式各樣的意思。其特徵是就算是眾所皆知的簡單單字,也會有意想不到的意思。
這就是知道與不知道的差別。雖然記住困難的單字很重要,但學習使用頻率較高的片語動詞會更來的有效。
只要理解的話,英語的表達程度就會一口氣變得更廣,各位不妨趁這個機會去關注並學習片語動詞吧。我認為各位根據自己的狀況去寫一篇英語作文,並重複在文章中練習使用詞語會比較好。