不只是英文,在中文裡也有「具有相同意思的單字」。
這些單字之間在用法、語義上有一點點不同。因此,很多人可能因為這樣的原因而對於英文的學習感到很困擾。
為了不要使人搞混,好好理解它們個別的用法、意思是非常重要的。遇到困難的時候正是能夠成長的時候。
不要輕易放棄,堅持下去的話,你的英文能力一定會提升,所以不要放棄,努力背單字,充實你的單字庫吧!
然後,一旦充分理解了它們的含義和區別後,請一定要積極地將這些單字融入你的英文會話中。
為了達成這個目標,這次我們將深入討論表示「某天」這個表示某個時間的英文單字!
one day 和 someday 的差別
表示「某一天」的英文單字,最具代表的就是「One day」和「someday」了。大家可能都有聽過對吧。
當想表達「如果某天可以○○的話就好了。」「某天會變成○○。」「某天想要試試看○○」時,就可以用「one day」、「someday」這兩個單字。
那麼「one day」和「someday」這兩個到底有什麼差別呢?
Someday是只能用在關於未來的事情,而不能用在過去事情的單字,有一種不確定的感覺。
one day則是可以指過去或未來的事情。通常包含確定未來一定會來臨的想法、強烈的願望和意志,是一種充滿信心的表現。
最大的不同就是,「some day」是指未來,而「one day」則可以指未來或過去的事情。
另外就是如果包含了「不確定」的情況,就會用「some day」,如果是「確定一定會到來的未來」的話,則會用「one day」。
覺得有點難嗎?在下面我會詳細地說明它們個別的意思、用法。
one day 的意思和用法
one day:某一天,有朝一日
one day包含了強烈的意志或希望,表示「未來的某一天」。
當你想要表達對於那個「某一天」採取積極的行動,努力去達成,讓未來不是偶然而是必然時,就可以使用這個它。
和約定不太一樣,把它想成立下誓言的感覺可能會比較好理解。例如,「總有一天我會成為醫生」、「總有一天我的實驗一定會成功」,或者「總有一天我會去外太空」等,這些都強調了在未來的某一天會實現這樣強烈的意志。
另一方面,就像前面介紹過的,one day也可以指過去的事情。和只能表示未來的someday不同,因為它可以指過去,所以大家可能會覺得有點複雜。
用one day表示過去的時間時,翻成「過去的某一天」會比較正確。
當雖然不記得確切的日期,但這個事實的確存在,在這樣的情況下就可以使用。像是「(過去的)某天,我和她擦肩而過了。」。
用one day的時候,中間一定要有空格!因為one day不存在oneday這樣的寫法,所以請務必記住這點。
接著是用法,它可以放在句首或句尾。不過請注意不能放在句子的中間。
I will definitely return to Sydney one day!
我有一天一定會回去雪梨的!
She’s going to be famous one day!
她有一天一定會變得有名的!
One day during a heavy rainstorm, I met a puppy.
在某個下大雨的日子裡,我遇到了一隻小狗。
someday的意思和用法
someday:(含糊的)某天
就像字典裡也寫了”含糊的”,所以當想表達有點不確定的未來時,就會用someday。
請注意someday和one day不同,不能指過去的事情。
Someday是雖然不知道是多遠的未來,想表達像這樣指未來的事情時,就會使用它。中文則是會翻譯成「將來的某天」「雖然不知道是哪天(但還是指未來某天)..」。
因為它是用來表示不知道會不會實現或不確定的未來的英文單字,所以即使在平常的閒話家常中,人們也經常使用這個someday。
前面提到one day中間要有空格,但someday則是相反,中間不會有空格。理由是,如果分成兩個單字寫的話,意思就會變得不一樣了。
some day 下週的某天・這週的某天
像是這樣,(不會說具體的日期)表示特定的某一天。
而也因為它是指未來某個不確定的日子,所以在mail中提到somedey時,必須要注意。
one day因為只有一種寫法,所以比較沒關係、但因為someday中加了空格得話會變成其他的意思,所以必須要小心使用。
I’ll tell you about the example someday.
某天我會告訴你這件事的。
See you again sometime.
下次再見吧。
I would like to become a stage actor and perform on stage someday.
我將來某天想要當演員,站在舞台上表演。
表示「某天」的英文
目前為止介紹了「one day」和「someday」,但其實表示的詞語還有很多。
像in the future/sometime/sooner or later 等。
大家會不會覺得in the future和sometime有點熟悉呢?可能很多人早就習慣在會話中使用它們了,不過這裡還是來看一下它們的意思吧。
阿…已經有太多東西要記了!可能有人會這樣覺得,不過還是請大家至少記住下面會介紹的其中一個吧。
因為這些應該以前就有聽過,而且可以增加你英文的表現能力,所以記住它們應該沒有壞處對吧!
in the near future
in the future:很近的未來・某天・將來
這些應該是不用說也知道的單字吧。而且大家應該都很熟悉這個片語了。這也是筆者很常用的片語之一。
in the future有「還沒決定是哪天,將來~」這樣的意思。
想說「將來想要當○○」時,用in the future就可以向對方正確表達你的意思喔。
I’m going to be a famous doctor in the future!
我將來會變成有名的醫生的!
sometime
sometime:某天・某個時候・即將・以前・曾經
我想這是常用英文來對話的人、或者母語人士們都很常使用的單字。而它在電影、外國影集等中也很常出現喔。
Sometime的特徵是可以指過去、未來的事情。
如果是要指未來的話,是用在沒有明確說明時間點的情況。
另一方面,如果指的是過去,可以用sometime的情況則是「以前的某個時候」「過去的某個時候」。
雖然它和one day一樣,都是表示「過去的某天」,但因為比起one day,它屬於比較不確定的情況,所以在使用時請先思考一下自己想表達意思用哪個比較適合。
這裡的sometime如果分開寫的話,意思就會變成一段時間,這點請注意。
Well, come and visit us sometime.
某天來找我們玩吧。
sooner or later
sooner or later:早晚・總有一天、某天
中文裡有「總有一天…」這樣的表現,而英文裡也有其對應的片語。那就是sooner or later。會使用這個的話感覺就會很厲害呢!
sooner or late的意思是「可能很快,也可能很慢。」「不論哪種情況…都」。
這個sooner or later表達了一種雖然不確定何時會發生,但肯定會發生這樣的感覺。
Sooner or later, she will have to leave the company.
總有一天,她會離開這間公司。
總結
這次我介紹了幾個表示「某一天」的英文。大家有理解它們之間的差別了嗎?
可能有點難正確區分使用它們,不過基本上只要記住是只能用在未來,還是連過去也可使用的話,應該就比較不會覺得很混亂了吧。
當你按照步驟逐漸熟悉這些詞語後,就可以考慮想要談論的內容(未來的事情),是否是具有強烈的意志或努力的話就會發生。
即便是中文裡我們習以為常、能夠清楚分辨的詞語,在學習英文的時候可能也會發現它們的差異難以區分。
如何將獲得的知識應用在英文上,以及如何持續下去,這就是學習英文的重點!請務必將這一點記在心中,讓你未來的英文學習變得更有意義!