Contents
你知道怎麼用英文說「弄亂」或「整理」嗎?
把房間弄亂、整理、打掃或丟垃圾等,雖然是日常生活中每天都遇到的事情,但很多人是不是都不知道要怎麼用英文來表示呢?
這次的文章中,我將會解說有關垃圾、打掃、整理的英文表現。
「想知道在國外問垃圾桶在哪裡時要怎麼說」
「我想要向來台灣的外國人提供垃圾處理的指南」
「想學有關日常生活的英文表現」
「我想掌握各種英語表達方式,以便用英文來發表關於垃圾問題的演講。」
這是一篇可以回答你的需求的文章。
在看例句的同時,請一起唸出聲來,另外也請把文章看到最後喔。
有關「垃圾」的英文
中文裡也有很多有關垃圾的詞語,例如「廚房垃圾」「可燃垃圾」「資源回收垃圾」等。在這裡我將會介紹和「垃圾」有關的英文以及例句給大家。
表示垃圾的trash和garbage
“trash”和”garbage”都是指「垃圾」,不過“trash”主要是指廢紙等辦公室或學校垃圾桶裡,乾燥的垃圾,而”garbage”則是會丟到家裡垃圾桶的,像是廚餘等濕濕爛爛的垃圾這樣的感覺。
【例句】
“Collect the garbage by 8 a.m. on your garbage collection day. “
(請把垃圾在垃圾集中日的8點前丟出來。)
“Don’t throw trash here.”
(請勿在此亂丟垃圾。)
“Please follow all rules about garbage to help our community to stay clean and to reduce garbage”
(為了有美好的社區環境以及垃圾減量,請遵守所有有關垃圾的規則。)
可燃垃圾和不可燃垃圾
可燃垃圾是”burnable garbage” ,不可燃垃圾則是”unburnable garbage”。
“burn”是表示燃燒的動詞,“burn”(燃燒)+”able”(能夠〜)就變成”burnable”(可以燃燒的),
而“un”(不能〜)+ “burnable”(可以燃燒的)就會是”unburnable”(不能夠燃燒的)。
【例句】
“Please separate burnable and unburnable garbage when you throw them away.”
(丟垃圾的時候,請把可燃和不可燃的垃圾分開。)
可燃垃圾和不可燃垃圾也可以用”combustible garbage” “incombustible garbage”來表示。
”combustible”和”burnable”一樣,是「能夠燃燒的」的意思。
和“burnable”、”combustible”很像的還有”flammable”這個單字。
“burnable”或”combustible”是指「能夠燃燒的」,而”flammable”則是「(並不是常常在燃燒,但是)易燃的」「可能會引火」,
在提到汽油、噴霧罐時很常使用。
資源回收・大型垃圾
資源回收是”recyclable garbage”, 大型垃圾會用”oversized garbage”或”large-sized garbage”等來表示。
【例句】
“There were a lot of recyclable garbage in the vacant lot.”
(空地上有很多的可回收垃圾。)
“Electric appliances, stuff made of thick metal, furniture which can’t be taken to pieces,
or more than 60 cm in size are all categorized as ‘oversized garbage’.”
(電器、使用厚重金屬制成的物品、無法拆解或60公分以上的家具等都屬於大型垃圾。)
垃圾袋・垃圾桶
垃圾袋是”garbage bag”或”trash bag”, 垃圾桶是、”trash can”或”garbage box”。
【例句】
Garbage bags are available at the city hall.” (區公所有提供垃圾袋。)
“I collect garbage from the trash can. “ (我從垃圾桶裡收垃圾。)
和「整理」有關的英文
我會介紹一些整理髒亂的狀態可以用的英文表現。
散亂的、弄亂
散亂的狀態可以用”messy” “cluttered” “untidy”等形容詞來表現。
【例句】
“Sorry about the mess.” (抱歉亂七八糟的。)
“Sorry for the clutter.” (亂糟糟的真抱歉。)
“My room is messy.” (我房間很亂。)
“My mother doesn’t like my room being untidy.” (我媽媽不喜歡我的房間很亂。)
此外,「垃圾屋」的英文是”hoarding house”。
“hoard”指的是、「貯藏、囤積、大量儲藏和積存的物品」。
整理
「整理」「打掃」的英文可以用
”clean up “、“organize”、”tidy up”或 “put away”等來表示。
在這之中,”put away”有「(把東西放到原本的位置)收起來」的意思。
【例句】
“I will clean up my room today.” (我今天會打掃我房間。)
“Don’t tidy up my room without telling me.”(不要隨便打掃我房間啦。)
“ Your fridge is very clean and organized.”(你的冰箱很乾淨又整齊耶。)
“Put away your toys.” (把你的玩具收好。/把你的玩具放回去。)
有關丟垃圾的片語、會話例子
這裡我會介紹和丟垃圾相關的英文表現、以及會話的例子。
throw away
“throw away”是「丟垃圾」最一般的說法。
【例句】
“Did you throw away the leftovers?”(你把剩菜剩飯丟掉了嗎?)
get rid of
“get rid of ”有「去除」「把一直以來擁有的東西丟掉」的意思。
【例句】
“ Get rid of the things you don’t use anymore! “ (把你用不到的東西丟掉好嗎!)
dispose of
”dispose of “指「把垃圾處理掉」,是比”throw away”還要正式一點的片語。
【例句】
“Please dispose of the batteries properly.” (請把電池丟到正確的地方。)
put A in the trash
想說「把〜丟進垃圾桶」時,可以用”put A in the trash” 。
【例句】
“Would you put this in the trash?” (可以麻煩你把這個丟進那邊的垃圾桶嗎?)
separate the garbage
「把垃圾分類」是” separate the garbage”。
【例句】
“ We need to separate recyclable from non-recyclable garbage”
(我們必須把可回收和不可回收的垃圾分開放。)
chuck A out
“chuck out”是「丟掉」「扔」的意思,是比較隨意的表達方式。
【例句】
“ Chuck it out.” (把這個扔了。)
“ Can I chuck it out? “ (我可以把這個丟掉嗎?)
How should I dispose of A?
”How should I dispose of A?”是「這個要怎麼處理比較好呢?」的意思。
是直接丟掉呢,還是要先用東西包起來等,在不知道要怎麼丟時就可以用它。
【對話例】
A:” How should I dispose of the plastic bottle? “
(這個寶特瓶要怎麼處理比較好呢?)
B:” You should wash it and get off the lid when you throw it away.”
(在丟的時候要先洗乾淨、然後把蓋子拿掉。)
No dumping in the A
“dump”是「(把廢棄物)丟掉」「(違法的)把〜丟掉」的意思。
可以用“ No dumping in the A”來表示「不要把〜丟到A裡面」。
【例句】
“No dumping in the river!” (不要把垃圾丟進河裡面。)
學習日常生活中熟悉的「垃圾」的英文表現吧!
這篇文章中,我介紹了各種有關「垃圾」的英文單字、以及「整理散亂的房間」「丟垃圾」的英文表達方式。
如果不是生活在英語圈國家的人,可能就沒什麼機會會接觸或用到這次介紹的英文,不過就請運用線上英文會話平台來試著和講師討論看看有關垃圾的問題、或是透過自己在家打掃時自言自語來練習,把這些表現通通學起吧。