LP banner LP banner

語塊(Chunk)學習法是什麼?提升英文聽說讀寫的實用技巧

背了滿滿一本單字書,考試成績卻沒什麼起色,你是不是也遇過這種狀況?

筆者以前也走過不少冤枉路。直到後來接觸到「語塊(chunk)」這個概念,才發現英文其實不是靠一個字一個字死背,難怪以前總覺得學得很辛苦,卻始終抓不到重點。

本篇文章想聊聊這個語塊學習法。如果你也覺得自己明明很努力,英文卻一直停滯不前,這篇文章或許能提供你另一種學習方向。

 

何謂語塊

講白一點,「語塊」就是把幾個常常綁在一起出現的字,當成一組來記,不要拆開。英文裡有許多固定搭配,與其背單字,不如直接記住兩、三個字,甚至七、八個字組成的一個完整語意

拿中文來舉例,就像你看到「雪中送炭」,不會把它拆成四個字分開想,而是直接理解成一個完整的畫面。英文也是一樣,把句子切成一塊一塊的字群來理解,閱讀速度和理解能力都會提升不少。

範例:

She jumped to conclusions without checking the facts.
(她沒查證事實就妄下結論。)

→ 語塊:jumped to conclusions(妄下結論)

The rising cost of living is putting pressure on young families.
(不斷上漲的生活成本正在對年輕家庭造成壓力。)

→ 語塊:the rising cost of living(不斷上漲的生活成本)putting pressure on(對……造成壓力)

不過,這個方法並不適合完全沒有基礎的學習者。如果連基本單字都還不熟,就很難判斷哪些字應該視為一個整體。因此,建議先建立一定的單字基礎,再開始練習語塊思維,效果會更明顯。

語塊的概念與語言學、心理學及記憶研究密切相關,也符合大腦傾向把資訊組合成較大單位來處理的方式。

一般來說,人的短期記憶一次能處理的資訊有限。剛開始練習時,可以先從兩、三個字的小語塊入手,等熟悉之後,再逐漸練習結構較長、資訊較完整的語塊。

當你習慣用語塊閱讀時,大腦就不需要一直進行逐字翻譯,閱讀速度自然會提升,抓重點也會變得更容易。

長期累積下來,口說也會變得更加流暢。因為你不再是一個字一個字拼湊句子,而是直接運用完整的語塊,自然更接近母語人士的表達節奏。

 

語塊學習的效益

把英文拆成一塊一塊來學,對學習有幾個相當明顯的好處。

讓長篇文章讀起來更輕鬆

首先,你的閱讀速度會明顯提升。不論是工作上的英文郵件,還是各種英文檢定的閱讀測驗,都能更快掌握文章重點。

We need to touch base before finalizing the contract.
(我們需要在敲定合約前先溝通一下。)

→ 語塊:touch base(先溝通、聯繫一下)finalizing the contract(敲定合約)

The board decided to put the expansion plan on hold.
(董事會決定暫緩擴張計畫。)

→ 語塊:put…on hold(暫緩、擱置)the expansion plan(擴張計畫)

許多人想靠速讀提升閱讀能力,但速讀需要長時間訓練,而且效果因人而異。相較之下,利用語塊閱讀更符合大腦理解語言的方式,也更容易提升閱讀效率。

讓口說和寫作更流暢

當你講英文或寫英文時,如果腦袋裡存的是一整組一整組的語塊,你可以直接拿出來用,不用臨時在腦中拼湊文法規則。

Let’s touch on this issue again during the next meeting.
(我們下次開會再談這個議題。)

→ 語塊:touch on(談到、提及)during the next meeting(在下次會議中)

I need to run this by my manager before confirming anything.
(我需要先把這件事拿去和主管確認,才能做出決定。)

→ 語塊:run something by someone(拿這件事去跟……確認)before confirming anything(在確定任何事之前)

口說與寫作都屬於輸出能力。如果你常常心裡知道想說什麼,卻無法順利表達,其中一個常見原因,可能是腦中累積的可用語塊還不夠多。

讓聽力理解更有效率

聽力大概是最多人覺得挫折的一關,因為聲音一下子就過去了,根本沒時間讓你停下來慢慢想。

如果還停留在逐字聽、逐字翻譯,對方往往早已說到下一句。但當你習慣辨識整組語塊時,就能更快掌握整句話的核心意思

He tends to beat around the bush instead of getting to the point.
(他講話常拐彎抹角,不太願意直接切入重點。)

→ 語塊:beat around the bush(拐彎抹角)getting to the point(切入重點)

You need to read between the lines to understand what she really meant.
(你得讀懂言外之意,才能明白她真正的意思。)

→ 語塊:read between the lines(讀懂言外之意)what she really meant(她真正的意思)

 

語塊在句子中的三種常見形式

若從句子功能來看,常見的語塊可以先分成以下三種。

名詞語塊

名詞語塊通常在句子中擔任主詞或受詞,前面經常帶有形容詞或其他修飾語。

A well-established reputation takes years to build.
(穩固的名聲需要多年才能建立起來。)

→ 語塊:a well-established reputation(穩固的名聲,整組當主詞)

The growing demand for remote positions has changed the job market.
(對遠端職缺日益增長的需求,改變了整個就業市場。)

→ 語塊:the growing demand for remote positions(對遠端職缺日益增長的需求)

這類語塊有時候會拉得很長,但閱讀時記得把它當成「一個整體」來看,不要拆開來一個字一個字翻譯。

動詞語塊

動詞語塊除了動詞本身,也常包含後面的受詞、介系詞或補語。

We should capitalize on this opportunity while we still can.
(我們應該趁現在把握這個機會。)

→ 語塊:capitalize on(把握、善用)

She managed to talk her way out of an awkward situation.
(她成功用話術化解了一個尷尬的局面。)

→ 語塊:managed to(成功做到)、talk her way out of(用話術脫身)

如果只記住單一動詞,很多時候意思仍然不完整。把固定搭配一起記住,才能真正學會實際用法。

副詞語塊

副詞語塊主要負責補充時間、地點、原因或條件,讓句子資訊更完整。

The new rule applies regardless of your job title.
(不管你的職稱是什麼,這條新規定都適用。)

→ 語塊:regardless of(不管、不論)

We will follow up with you within three business days.
(我們會在三個工作天內回覆你。)

→ 語塊:follow up with someone(跟進、回覆)、within three business days(在三個工作天內)

這類語塊常常出現在句子的開頭或結尾,像是幫整句話貼上一個小標籤,一眼就能看懂背景資訊。

 

融入語塊思維的學習策略

了解了這個概念之後,平常生活中該怎麼實際練習呢?以下針對聽、說、讀、寫這四個面向,整理出具體的做法。

閱讀

讀英文文章時,可以拿筆把意思相關的字圈在一起

The startup managed to secure funding despite the tough market.
(這家新創公司在艱難的市場環境下,仍成功獲得資金。)

→ 語塊:secure funding(獲得資金)despite the tough market(儘管市場艱難)

He decided to take a step back and reassess his priorities.
(他決定先退一步,重新評估自己的優先順序。)

→ 語塊:take a step back(退一步)reassess his priorities(重新評估優先順序)

不用太糾結複雜的文法細節,可以先從連接詞或逗號下手,把一長串文字拆成幾個容易消化的小區塊。

聽力

聽力需要時間慢慢累積,不必要求自己聽懂每一個音節,而是試著辨識整組語塊

Could you run that idea by me one more time?
(你可以再把那個想法跟我說一次嗎?)

→ 語塊:run something by someone對(某人)說…(以聽取對方意見)

I’m trying to wrap my head around this new system.
(我正在努力搞懂這套新系統。)

→ 語塊:wrap my head around(努力理解、搞懂)

每天花一點時間浸泡在英文環境中,讓耳朵逐漸熟悉固定搭配自然連在一起的聲音。

寫作

寫英文時,可以把句子想成堆積木,利用不同語塊逐步組合。

Our department will roll out the new policy starting next month.
(我們部門下個月開始會推行這項新政策。)

→ 語塊:roll out(推行、推出)starting next month(從下個月開始)

The client wants to iron out the details before signing off.
(客戶希望在簽約前把細節都談妥。)

→ 語塊:iron out the details(談妥細節)before signing off(在簽字之前)

剛開始時,不必急著追求複雜句型。先熟悉語塊的組合方式,再慢慢延伸成更完整的內容。

口語表達

口說其實就是更快速的寫作。因為沒有時間慢慢思考,更需要依靠已經熟悉的語塊。

Let’s circle back to this point later if we have time.
(如果有時間,我們晚點再回來討論這一點。)

→ 語塊:circle back to(回過頭來討論)

I’ll shoot you an email once I have more details.
(等我掌握更多細節,會寄信給你。)

→ 語塊:shoot you an email(寄email給你,口語說法)once I have more details(一旦我有更多細節)

平常可以跟著英文 Podcast 或影片一起複誦,模仿對方停頓與語調。久而久之,大腦就會自然以語塊為單位組織句子,說起英文也會更加流暢。

 

總結

其實,「語塊」並不是全新的學習方法,你平常學英文時,很可能已經在不知不覺中使用過它。

每個人的學習方式都不同。如果你已經具備一定的單字和文法基礎,不妨試著加入語塊思維,把原本零散的英文知識串連起來。當你開始以語塊理解、記憶和表達英文時,不論是閱讀、聽力,還是口說與寫作,都會變得更加自然流暢。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導