sample

LP banner LP banner

具有「全部」意思的「all」跟「every」之間的差異是?

我們想要表達「全部」的意思時會使用「all」跟「every」這兩個單字。

就算是不擅長英文的人也都知道這兩個單字,但各位是否有在學習英文的過程中,煩惱過這兩者之間的差異是什麼呢?

這兩個單字在日常英文對話中都會頻繁使用,如果沒有仔細去認識它們之間的語意和用法的差異,會發生想要傳達的意思無法正確地傳達給對方的狀況。

因此,這次我會試著統整「all」跟「every」之間的差異,來教各位如何簡單地去理解它們。如果有同學對如何正確使用這兩個用法感到困擾的話,請一定要參考這篇文章喔!

 

「all」跟「every」的差異?

 

「all」跟「every」都具有「全部」的意思。雖然兩者意思相似,但只要查英漢字典就能發現兩者之間有一點不同。

首先,我們先來看「all」跟「every」之間有何差異,我們分成語意和文法方面來看有哪些不同之處。

 

語意上的差異

在理解「all」跟「every」之間的差異時,最重要的是它們的語意上有何不同。我們先來看英漢字典是如何記載這兩個單字。

「all」:全部的、全體的、每一個
「every」:全部的、每一個、無一例外、每個……都一樣

這麼看來,就算意思看起來很相似,我們仍看的出來有哪裡不一樣。而這兩個單字的差異就在於它們各自的語意。

再用簡單一點的話來說明就是──

「all」=將某個團體視為一個整體,並使用「全部」來概括。

「every」=將某個團體內的成員視為各自獨立的個體,並使用「全部」來概括他們。

或許有些難以理解,所以我們用例句來說明吧。

I like all teachers at school.
(我喜歡學校裡所有的老師。)
I like every teacher at school.
(我喜歡學校裡的每一個老師。)

用中文的角度來思考的話,這例句的意思都是表達喜歡學校裡的所有老師。

但是,使用「all」的話會讓人覺得你把學校的所有老師視為一個群體,使用「every」的話則會讓人覺得你是把老師當作每個單獨個體看待,不管是哪位老師你都很喜歡的意思。

上述的例句不管使用哪個,意思上都沒有差別。但是,如果不知道這之間的差異的話,也許有些句子會犯下致命的錯誤。

 

文法上的差異

 

「all」跟「every」除了語意上的差異,在文法方面也有所不同。跟語意的差別相比,文法上的差異比較易於掌握。

「all」=「all + 名詞的複數型」
「every」=「every + 名詞的單數型」

(※雖然all跟every的後面沒有限制一定要接名詞,但這裡我們就著重在名詞上。)

試著利用剛才提到的例句,「all」的話就會是「all teachers」,相對的「every」就會是「every teacher」。就像這樣,這兩個單字在文法方面也有所差異。

既然談到單數與複數,各位應該會在意可數名詞與不可數名詞吧?

「all」就算是遇到不可數名詞,使用方式也是相同的。雖然不可數名詞都是一些無法計算的東西,但是使用「all」的情況下就沒有必要計算數量,因為它都包含在一起了,只要正常使用就可以了。

 

但是「every」就沒辦法搭配不可數名詞使用了。這是因為「every」是把每個東西都當作是單獨個體來看待。因此,我們可以說「all water」,卻不能用「every water」來表達,這就是因為「water」是不可數名詞,它無法單獨存在。

 

但「every」並非絕對不能跟不可數名詞一起使用。舉例來說,我們提到「water」的時候,可以說「every type of water」(所有種類的水)。這是因為「type」是可數名詞。

如果你想把不可數名詞的每一個種類個別看待的話,可以使用上面提到的方式搭配「every」使用。

 

「all day」和「every day」

 

有些人光靠用句子來說明可能還是無法理解,因此接下來我將會使用「all」跟「every」來造例句,讓各位實際體會「all」跟「every」語意上的差異。

 

「all day」和「everyday」

 

感受「all」跟「every」之間的差異最好的方式是「all day」跟「everyday」。首先我們來看例句吧。

I am at home all day.
(我待在家一整天。)

I am at home everyday.
(我每天都在家。)

 

 

加上「day」之後,「all」跟「every」的差異就很明顯了。「all day」就是把一天視為整體的說法。相對的,「everyday」就是把好幾天視為一體。

 

「all night(整晚)」跟「every night(每晚)」「all week(整週)」跟「every week(每週)」之類的用法都有相同的差異。這在日常英語會話中是相當常用的表現,只要記住的話使用上就會很方便喔。

 

表達「在那裡的全部成員」

 

說到「全部人」的話,我們會先想到「everyone」或「everybody」吧。

使用「all」的情況下,我們不會說「all one」或「all body」,我們有必要根據語意的不同做適當地使用。

首先我們來看「every」的例句。

Everyone at the party dressed up nicely.
(在那場派對裡的每個人都穿得很漂亮。)

這句用來表達參加派對的人們穿著各式各樣的華麗禮服的情境,可說是相當不錯。那麼,我們就來思考一下使用「all」的話會是怎麼樣呢。

 

All the people at the party dressed up nicely.
(那場派對裡的所有人都穿得很漂亮。)

原先「everyone」的位置不能就直接換成「all」,所以就替換成「people」。

到目前為止或許還是有點難感受到其中語意上的差異,使用「all」的情況會讓人感覺說話者並非把所有參加者視為個體,而是把全部人視為一體才說出「大家都很漂亮」這種話。

像這樣全部人在場的情況下,使用「everyone」的頻率壓倒性的多,根據情況和語意,也會有使用「all」來表現的時候。

順帶一提,就上述提到的例句來說,你可以使用「all」作為代名詞,例如:「All were dressed nicely at the party.」(派對上的所有人都穿得很漂亮。)。不過這次我們先理解一下「every」和「all」之間的區別吧。

 

總結

「all」跟「every」是非常相似的表達方式,但是你能看出其中的差異嗎?

語意上的差異也跟語感有關。所以,比起單純用句子說明,不如多使用、多犯錯,接著多修正錯誤,慢慢地你就會熟悉了

如果有同學想要多練習使用「all」跟「every」的話,可以到NativeCamp的課程中試著跟講師拜託一下喔。我很推薦各位藉由看書和練習聽力的方式來學習,透過自然的方式來逐漸掌握用法吧。

LP banner
本文作者

◇經歴 從事英語和中文的翻譯和校對,擔任過英語會話教師等工作。 在美國當地公司有過工作經驗。 ◇資格 TOEIC成績935分 劍橋英語考試FCE合格 ◇海外經驗 在英國待了將近5年,危地馬拉6個月,共有49個國家的旅行經歷。 ◇自我介紹 是一名國內外活躍的網絡作家兼翻譯員。過去處理的文章有數千篇以上。翻譯經驗累計達5年左右。在疫情前,是一名環遊世界同時工作的數位遊牧者。

分享這篇報導