LP banner LP banner

「喜歡」英文怎麼說?like、enjoy、love 等 8 種實用表達整理

本文要聊的主題,是日常英語中出現頻率極高的「喜歡」。從輕描淡寫的偏好,到死心塌地的熱愛,英語其實有一整套不同的說法。

這篇文章會帶你把 like、enjoy、love、be into、be fond of 這幾個表達一次搞清楚,讓你能挑出最貼切的那一個。

 

用例句感受不同的「喜歡」

在開始之前,先來看三個例句。

  • 我超迷那部劇,最近一直在追。
  • 我喜歡在週末的早晨喝咖啡。
  • 我從小就對古典音樂有種特別的情感。

這三句話都在表達「喜歡」,但感覺明顯不一樣。第一句是那種最近突然著迷的狀態;第二句是單純享受某件事帶來的感受;第三句則帶著一種長年積累下來的深厚情感。

那麼,哪一句最適合用 like 呢?

答案是第二句:

I like having coffee on weekend mornings.
(我喜歡在週末的早晨喝咖啡。)

接下來就一個一個來看,這些「喜歡」到底差在哪裡。

 

喜歡的英文表達

以下介紹五個同樣帶有「喜歡」意思的常見表達:

like
enjoy
love
be into
be fond of

雖然都可以翻譯成「喜歡」,但語感和使用情境其實不太一樣。學習時建議搭配例句,並試著在腦中想像實際情境,會更容易掌握差別。

like

先從最基本的 like 開始。

like表達「喜歡」最中性、最日常的說法。它不帶太強烈的情緒,就是單純覺得某樣東西不錯、對某件事有好感。正因為語感平穩,幾乎可以用在任何場合,不管是人、食物、音樂、活動都能搭。

不過也正因如此,它通常不會傳達出特別強烈的熱情。如果你想強調自己真的很喜歡某件事,往往會選擇語氣更強的表達。

Do you like spicy food?
你喜歡吃辣嗎?
I like taking walks after dinner. It helps me clear my head.
我喜歡晚餐後散步,這樣可以讓我腦袋清醒一點。

enjoy

接下來是 enjoy

enjoy 的重點不只是「喜歡」,而是「從某件事當中獲得樂趣或滿足感」。換句話說,它強調的是過程中的享受,而不只是單純的偏好。

因此,enjoy 很常搭配動名詞使用,用來描述做某件事時的愉快體驗。相較於 like,enjoy 讓人感覺更投入,也更有參與感。

I really enjoy cooking for my friends on the weekend.
我很享受週末幫朋友做飯這件事。
She enjoys reading in the park when the weather is nice.
天氣好的時候,她很享受在公園裡看書。

love

再來是 love

love 當然可以用來表達愛情,但在日常對話裡,它更常被用來表示「非常喜歡、超愛」。語氣比 like 強烈很多,帶有明顯的熱情與正面情緒。

母語者其實很常使用 love,不一定是在說多深刻的感情,有時只是在強調「我真的很喜歡這個」。用在食物、音樂、電影、地方上都很自然。

I love this playlist. It’s been on repeat all week.
我超愛這個播放清單,整個禮拜一直在循環播放。
He loves hiking in the mountains whenever he gets the chance.
只要有機會,他就愛去山裡爬山。

be into

第四個是 be into

be into 是很口語的說法,意思是「對某樣東西著迷、最近很沉迷」。它帶有一種「現在正在迷」的時間感,常常用來描述近期突然對某件事產生濃厚興趣的狀態。

這也是它和 like 最大的不同之處。like 是穩定的偏好,be into 更像是一股正在進行中的熱情。用在朋友之間的閒聊非常自然。

I’ve been really into Korean dramas lately. I can’t stop watching.
我最近超迷韓劇,完全停不下來。
Are you into any new podcasts these days?
你最近有在迷什麼新的 Podcast 嗎?

be fond of

最後是 be fond of

be fond of 和前面幾個相比,語感明顯不同。它帶有一種溫柔、懷舊、或是長年累積下來的情感,不是那種激烈的喜歡,而是一種對某人、某物有著特別情感連結的感覺

正式場合或書面表達裡,be fond of 出現的頻率比口語高。但在口語中,如果你想表達對某件事有種說不清楚、帶點情感溫度的喜歡,用這個詞會很傳神。

My grandmother is very fond of tending her garden in the morning.
我奶奶特別喜歡在早上照料她的花園。
I’ve always been fond of old jazz records. They have a certain warmth to them.
我一直對老爵士黑膠唱片有種特別的情感,那種溫度很難形容。

 

其他實用的「喜歡」英語短語

除了上面五個,還有幾個同樣表達「喜歡」的短語也很常出現,值得一起收進去。

be crazy about

be crazy about 是語氣很強的口語說法,意思接近「瘋狂喜歡、超級著迷」,比 love 的情緒還要激動一點。

She’s absolutely crazy about anything related to astronomy.
她對一切跟天文學有關的東西都瘋狂著迷。

have a thing for

have a thing for 帶有「對某樣東西或某種類型的人有特別的偏好」的意味,語感輕鬆帶點俏皮。

He has a thing for vintage cameras. His apartment is full of them.
他特別喜歡老相機,家裡擺滿了收藏。

be keen on

be keen on 偏英式英語,意思是「對某件事很感興趣、很熱衷」,語氣比 like 積極,但又沒有 love 那麼強烈。

She’s keen on learning new languages whenever she has the time.
只要有時間,她就很熱衷於學新的語言。

 

總結

這篇文章介紹了 like、enjoy、love、be into、be fond of,加上 be crazy about、have a thing for、be keen on,總共八個表達「喜歡」的英語說法。

雖然翻成中文幾乎都可以說是「喜歡」,但每個詞背後的情感強度、語感和使用情境其實都不相同。

下次想表達自己喜歡某個人、事、物時,不妨多想一步:你是單純有好感、從中獲得樂趣、深深熱愛,還是最近正特別著迷?選對了詞,也就更能準確傳達你的感受。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導