無視別人或被別人無視都是相當令人不安的表現呢。
因為時代的變遷,社群軟體上的訊息被人已讀不回可能會讓人心理上產生不安的情緒。
除此之外,各位知道「無視」的英文要怎麼說嗎?
這篇文章將會介紹幾個「無視」的英文表達方式。故意的無視?還是沒有惡意的無視?讓我們用例句來確認不同狀況下最合適的單字和表達方式吧!
Contents
- 「無視」的英文表達方式
- neglect
- 無意中忘記了(程度較輕微的neglect)
- 對於自己的責任或事物沒有充分考慮(程度較嚴重的neglect)
- 「to not give enough care or attention to people or things that are your responsibility」
- 「a situation in which you do not give enough care or attention to someone or something, or the state of not receiving enough care or attention」
- Both parents were found guilty of neglect and their child was taken away from them. 兩位父母都因為疏於照顧孩子而遭到判刑,最後孩子被帶走了。
- There are some indicators of self-neglect such as very poor personal hygiene and lack of essential food, clothing, or shelter.
- disregard
- blow off
- neglect
- 與「無視」相關的表達方式
- 已讀不回對方或被人已讀不回時的英文表達方式
- I’ve been waiting for my friend’s reply to my message. I can see it’s been read 30 minutes ago but she doesn’t answer. Why does she ignore my message? 我在等我朋友的回覆。我看到他30分鐘前已讀了,但是一直都沒有回覆我。為什麼她無視掉我的訊息呢?
- I’ve received and read a message from my friend. I’m with my family for dinner in a restaurant so I’ll reply to her when I get home. 我收到且讀了我朋友的訊息,但我在跟我的家人在餐廳用餐,所以我想等回到家在回覆他。
- 其他無視的英文表達方式
- 已讀不回對方或被人已讀不回時的英文表達方式
- 總結「無視」的英文表達方式
「無視」的英文表達方式
「無視」是指不理會對方或不對別人的呼喊做出反應的行為。
這是明知對方存在於那裡,卻又裝作不知道對方在的樣子,根據情境的不同,對於人際關係間可能會有非常嚴重的影響。
「無視」之間有存在著意思上的差異,不只有故意無視,在不注意的情況下把某個東西忘記了,或是忽略的時候也可以使用「無視」。
因此,我們需要明白無視的行為是有意為之還是無心之過,理解兩者之間的區別才能適當地做使用。那麼,就針對表達方法來逐一做解說吧!
neglect
我們第一個會想到「無視」的英文單字是「neglect」,可以做為動詞跟名詞使用。
用文字典來查詢neglect吧!那麼,我們會得到以下的意思解釋。
無視
輕視
忽視
放置
遺忘
在使用neglect時,有一個重要事項需要各位記住,那就是它通常用來指無意中或因疏忽所導致的情況,不是故意而為之。
儘管沒有故意的意圖,但由於疏忽導致無意間忘記了,語意上從嚴重程度較輕到不充分考慮自己的負責或物而導致嚴重後果都包含在內。
從這裡開始我們要用例句來確認neglect了!
無意中忘記了(程度較輕微的neglect)
You neglect yourself, look at your face. Your beard and ear hairs are growing.
你看起來疏忽掉對你自己的照顧,看看你自己的臉,鬍子跟耳毛都長出來了。
在忙碌的時期,有時會忘記自己的事情呢。另外,戴著口罩就漸漸地忘記要保養了,像這種時候就可以用neglect呢。
I’m so sorry I neglected to forward the email to you!
非常抱歉我忘記要轉發電子郵件給你!
這邊的neglected可以直接替換成forgot。那是因為這裡的意思是作為「單純的忘記」使用。如果知道neglect這個單字可以跟forget相對應,那麼在學習時就很容易記住呢。
對於自己的責任或事物沒有充分考慮(程度較嚴重的neglect)
那麼我們來看一下包含更嚴重意思的neglect吧!
以下引用自Cambridge Dictionary對neglect的介紹。
「to not give enough care or attention to people or things that are your responsibility」
「a situation in which you do not give enough care or attention to someone or something, or the state of not receiving enough care or attention」
翻譯過來的話,這兩個英文都是指沒有對自己負責的人或物,沒有進行足夠的照顧和考慮。
Both parents were found guilty of neglect and their child was taken away from them.
兩位父母都因為疏於照顧孩子而遭到判刑,最後孩子被帶走了。
※這裡使用了neglect來表達「監護人放棄對孩子的養育」。對於監護人來說有養育孩子的責任義務,這個例句則是表達父母放棄養育孩子且不履行義務的意思。正因為放棄養育孩子即是犯罪,所以對於監護人來說就是犯罪行為。
忽視並不只有對兒童,對殘障人士或老年人也是如此,而且是與生命息息相關的問題。
参考:Cambridge Dictionary
https://dictionary.cambridge.org/zht/%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AA%9E-%E6%BC%A2%E8%AA%9E-%E7%B9%81%E9%AB%94/neglect
我再介紹一個叫做「self neglect」的短語。Self neglect是指生活在危險之中的弱勢成年人,他們的生活方式可能會危害到自身的健康、安全和幸福。
例如,儘管自身的營養狀況或生活環境已經惡化,但本人缺乏改善這些狀況的意願,也不願意像周遭求助,最糟糕的情況可能會導致孤獨死去,這是一種非常嚴重的狀態。
There are some indicators of self-neglect such as very poor personal hygiene and lack of essential food, clothing, or shelter.
有些事情可以做為self neglect的指標,例如生活環境的衛生狀況惡劣,而且缺乏生活所需的衣服、食物和住處等。
之所以會導致self neglect的原因可以歸咎於個人或是社會,總之是一言難盡的嚴重問題。
disregard
第二個來解說disregard吧!
我想大家也許知道regard這個單字的意思吧?這是「注視」、「考慮」、「評價」的意思,跟consider的意思相近。相關的詞有regarding跟in regard to,意思都是「關於~」。
這個單字可以拆分為dis + regard。dis是「反對」、「否定」、「缺少」之類的否定意思。加上regard後會從「否定思考」變成「請你無視」的意思。
Disregard是正式的表達方式,在商業場合的郵件上經常使用。
Could you please disregard the previous message that I accidentally sent?
我剛剛不小心發錯訊息了,可以請你忽略掉前面一則訊息嗎?
The boss shows a total disregard for everyone’s feelings.
我的上司忽略掉每個人的感受。
blow off
第三個來介紹blow off,是英文中「無視」的俚語。
Blow經常會在吹頭髮的時候說,意思是吹走,接著跟off組合在一起的話,就會變成把東西吹不見=裝做沒發生過=放棄約定這種感覺。此外,也可以做為本文介紹到的「無視」使用。
My husband blows me off quite often, he is so rude.
我的丈夫經常無視我,實在是太失禮了。
Just blow off his comments, he is only joking!
無視他的意見也沒關係喔,他只是在開玩笑而已。
與「無視」相關的表達方式
接下來介紹與「無視」相關的表達方式。
在開頭的時候我們說到中文裡的「無視」這個詞時,最先想到的是「明明知道對方存在,卻彷彿不存在一樣」。
在學校和辦公室等各個地方,或是手機的通訊功能中,已讀不回會動搖許多人的心情。
這種時候用ignore這個單字可以很好的傳達意思。Ignore通常不只用於無視某人,也可以用於無視規則或無視紅綠燈之類的東西。
已讀不回對方或被人已讀不回時的英文表達方式
不管是哪個年紀的人都能使用通訊功能,有很多人幾乎都是透過LINE或IG來跟朋友進行交流,而不是透過通話或郵件。
雖然這些功能非常方便,但同時也帶來了「已讀不回」的問題。由於應用程式的發展,人們現在可以知道對方是否已經讀了自己的訊息,因此當對方已讀卻沒有回覆時,有許多人會感到焦慮煩惱。人們可能會因為知道對方已讀卻不回覆而產生猜疑,加上未讀對方訊息也可能會導致溝通上發生問題。
被「已讀不回」的人比起「已讀不回」的朋友更有可能受到傷害。
ignore可以用來表達已讀不回的情況,讓我們來看例句吧!
I’ve been waiting for my friend’s reply to my message. I can see it’s been read 30 minutes ago but she doesn’t answer. Why does she ignore my message?
我在等我朋友的回覆。我看到他30分鐘前已讀了,但是一直都沒有回覆我。為什麼她無視掉我的訊息呢?
因此,我們認為即使讀了訊息但沒有回覆=忽視(已讀不回),你也可以簡單地說「She ignores my message.」(她無視我的訊息。)
因為在英文中沒有已讀不回的單字,所以像這樣的句子就可以用來表達。
但是,被認為是已讀不回的那方是否真的就是故意的呢?
I’ve received and read a message from my friend. I’m with my family for dinner in a restaurant so I’ll reply to her when I get home.
我收到且讀了我朋友的訊息,但我在跟我的家人在餐廳用餐,所以我想等回到家在回覆他。
雙方的時間感覺差異,訊息內容不適合立刻回覆,可能只是先讀一下晚點再回覆,兩人對回覆的感覺可能存在著差異,所以已讀不回有可能是各種因素綜合起來得到的結果。我們當然希望能消除誤會,但考慮到對方的個性等因素,過度認為自己被無視了也可能會帶給他本人痛苦。例如,如果不是很緊急,過了2~3天還沒有得到回覆,你可以抱著輕鬆的心情再問對方一次是否有看到你的訊息。
其他無視的英文表達方式
如果忽視團體中的某一個人,那肯定會成為霸凌問題,在公司或興趣圈中也有可能出現不受歡迎被無視的情況。
這種時候也可以使用ignore來表達。
Sally has been ignored by a group of 6 in her classroom. But she doesn’t know why.
Sally在教室被六人團體給故意無視。但是,她並不知道為什麼。
由於是Sally被無視,這裡使用被動語態has been ignored。
Are you ignoring me? Can you tell me why?
你在無視我?告訴我為什麼?
總結「無視」的英文表達方式
以下我整理了「無視」會使用到的單字列表。
neglect
disregard
blow off
ignore
無意間地無視(放置、忽略)是生活中難以避免的事情,但同時也存在著受不了對方而故意忽略,或者是因為自己被忽略而感到悲傷,這都是人類的各種樣貌。
這次學到了「無視」的英文用法,各位就能朝著從未接觸過的領域提升自己的英文能力了。
想要實際練習英文的話,我推薦各位能試看看NativeCamp的七天免費體驗。它的魅力之處在於,因為是一對一練習,所以能夠根據自己的需求做不同內容的學習呢。