LP banner LP banner

在新冠疫情中誕生・普及的網路用語⋯⋯Karen 是什麼意思?

2020年突然出現的新冠病毒曾迅速席捲全球,各國也陸續採取多項防疫措施;如今多數地區已轉為常態化管理,持續因應疫情帶來的影響。

在這樣的大流行病肆虐之下,你是否知道,象徵著這種事態的許多新的英文網路用語也應運而生了呢?

因此,這次想以「Karen」為代表,介紹幾個在新冠疫情中誕生並普及的網路用語請務必讀到最後作為參考!

 

新冠疫情中誕生了許多網路用語?

在新冠病毒傳染病流行期間,誕生了許多英文的網路用語

接下來將為你介紹幾個主要在社群網站上經常使用的網路用語,並附上解說和例句。

 

在網路上引發熱議的「Karen」是什麼意思?

「Karen」是在新冠疫情中誕生的網路用語之一(發音:Karen),在疫情開始擴大的2020年上半年左右,開始在美國國內被使用。

這個詞主要在社群網站上被頻繁使用,許多人都會加上「#Karen」的標籤來發文。「Karen」這個詞源自人名,其人物形象如下:

<外貌>

・白人中年女性
・約40至60多歲
・短髮

<性格>

・自我中心
・堅持己見
・舉止彷彿自己擁有特權
・態度令周圍的人感到不舒服

當然,具備這樣形象的人在新冠疫情流行前就已經存在了。過去曾用其他幾個不同的名字來形容,但現在則是用「Karen」這個詞。

現代社會中,許多人都擁有智慧型手機,因此經常可以看到有人將具備「Karen」特質的人大聲喧嘩的場景拍成影片,然後發佈到社群網站上。有時候是出於湊熱鬧的心態,有時候則是為了自保,但無論如何,「Karen」的自我中心行為因為社群網站而暴露在更多人的眼前。

某位被稱為「Karen」的人,因為在店家被提醒沒有戴口罩而惱羞成怒,竟然對其他客人咳嗽。另外還有一位,因為被告知進入餐廳需要等待三小時而大發雷霆,對店員施暴的失控行為在社群網站上被瘋傳。

像這樣在自己並非最優先的情況下仍非理性地反抗,做出讓周圍感到不快行為的人,在社群媒體上被稱為「Karen」,並逐漸廣為人知。

另外,固有名詞通常是不可數的,但「Karen」也可以當作可數名詞使用(單數:a Karen/複數:Karens),這點也請記住。

I never want my mom to be a Karen.
我絕對不希望我媽媽變成一個 Karen。
A lot of Karens don’t treat waiters as humans.
很多Karen都不把服務生當人看。
She is definitely one of those Karens. She immediately makes a fuss when there’s something she doesn’t like.
她絕對是那種Karen之一。只要有什麼不順心的事,她就會立刻大吵大鬧。
They are arguing about something so loudly. I think they are both Karens.
他們為了一點事情就吵得很大聲。我覺得他們兩個都是Karen。
There was a woman on the train who was putting her bag on the seat even though some people were standing in front of her. She is a Karen.
捷運上有個女人,明明有人站在她面前,她卻還把包包放在座位上佔位。她就是個Karen。

 

其他在新冠疫情中誕生・普及的網路用語與英文單字

在新冠疫情中誕生的網路用語不只有「Karen」。在這裡,介紹14個與新冠疫情相關的網路用語。

Rona

「Rona」「Corona virus」的縮寫,發音為「Rona」。請注意通常會在前面加上「the」來使用。

A lot of people got the rona this month. The pandemic is getting worse and worse.
這個月有很多人感染了新冠病毒。疫情越來越嚴重了。

Social distancing

「Social distancing」字面上的意思就是「保持社交距離」。這個詞在中文裡也經常使用,所以相信很多人都對它很熟悉。

Because of mask wearing and social distancing, the number of infections is decreasing little by little.
由於佩戴口罩和保持社交距離,感染人數正在逐漸減少。

Zooming

隨著新冠疫情導致的遠距工作普及,線上會議時經常會使用Zoom。

Zoom雖然是個專有名詞,但就像「Google」(用Google搜尋)一樣,也開始被當作動詞「開Zoom會議」來使用

I don’t like zooming at home because my home Wi-Fi connection is not good.
我不喜歡在家開Zoom會議,因為家裡的Wi-Fi訊號不太好。

Zoom bombing

「Zoom bombing」指的是闖入他人的Zoom會議中,並傳送不當照片或影片的行為

Zoom bombing is a type of harassment and is not acceptable.
Zoom Bombing是一種騷擾行為,是不可接受的。

WFH

「WFH」在家工作的意思,為「Work From Home」的縮寫。雖然在新冠疫情之前就已經被使用,但在遠距工作普及後,使用的頻率變得更高了。

I love WFH. I don’t want to go to the office anymore.
我超愛在家工作。我再也不想進辦公室了。

VHH

「VHH」線上飲酒聚會的意思,是「Virtual Happy Hour」的縮寫。

當時由於許多酒吧和餐廳停止營業,這個詞在人們使用Zoom或其他視訊聊天工具舉行飲酒聚會時被使用。

We talked about a lot of stuff in the VHH last night.
我們昨晚在線上飲酒聚會上聊了很多事情。

Zumping

「Zumping」「Zoom」「dump」(甩掉)兩個詞組合而成的單字,指的是透過Zoom通話和情人分手的行為

He couldn’t meet his girlfriend for a while due to the pandemic, and what’s worse, he got zumped.
他因為疫情的關係,有好一陣子沒辦法和女朋友見面,更慘的是,他還被用Zoom甩了。

Doom scrolling

「Doom scrolling」指的是持續不斷地瀏覽負面新聞的行為「doom」是「末日」的意思,這個詞描述了人們在手機上不停滑閱末日般新聞的樣子。

You should stop doom scrolling all night.
你該停止整晚都在滑那些負面新聞了。

Quarantini

「Quarantini」指的是在居家隔離或封城期間,在家飲酒的行為。這是由酒名「Martini」(馬丁尼)和「quarantine」(隔離)兩個詞組合而成的單字。

Tonight’s quarantini is going to be so much fun.
今晚的隔離小酌一定會很有趣。

Covidiot

「Covidiot」指的是在疫情大流行期間,對於有關感染風險的衛生或安全警告置若罔聞的人

這個詞是由「COVID-19」「idiot」(笨蛋)組合而成的。

Why are you not wearing a mask? Don’t be a covidiot.
你為什麼不戴口罩?別當個防疫白癡。

Corona-divorce

「Corona-divorce」顧名思義,就是指在新冠疫情期間離婚。由於在家與伴侶相處的時間增加,所帶來的壓力與摩擦,導致許多夫妻走上離婚一途,因而誕生了這個詞。

Do you know anyone who got a corona-divorce?
你認識有誰因為疫情而離婚的嗎?

Coronacation

「Coronacation」「Corona」「vacation」結合的單字,指的是在新冠疫情期間不用工作的輕鬆時光

在某些情況下,也可能指即使沒有工作也能領到薪水的幸運狀況。

I’m on a coronacation now. I don’t have to go to the office, and no WFH.
我現在正在放新冠假。我不用去辦公室,也沒有遠距工作。

 

隨著時代而誕生的網路用語

覺得如何呢?這次介紹的這些網路用語,都會隨著不同時代而不斷地推陳出新。

試著查查看過去重大事件發生時所誕生的網路用語,也會很有趣喔。

雖然在正式場合中不太有機會使用,但如果在日常對話中發現有能用得上的,請務必試著用用看喔!

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導