LP banner LP banner

「Clean」和「Clean up」有什麼不同?一起學習「Clean out」的用法吧!

看到「Clean」和「Clean up」,你可能會覺得只是多加一個「up」,意思會有什麼不同嗎?

讓我們一起來了解「up」這個詞本身帶有的語感,並一併學習「Clean out」,搞懂它們之間的差異吧!

 

「Clean」的根本意思

 

首先,讓我們看看「Clean」這個字在英漢辭典裡面的意思

這次我們只討論動詞(及物、不及物)的用法,但它其實還有【形容詞用法,意思是「沒有髒污的」或「乾淨的」;以及【副詞用法,意思是「乾淨地」或「(口語中)徹底地」

這些用法對你的英文學習會很有幫助,請務必確認清楚。

Clean
【及物動詞】
1. 把~弄乾淨;打掃
2. 把~的內部清空
3. 去除(魚等)的內臟

【不及物動詞】
1. 打掃
2. 變乾淨

動詞主要分為【及物動詞】和【不及物動詞】。我們就用「Clean」來簡單複習一下吧!

【及物動詞】需要有受詞。在下面的句子中,「my room」(我的房間)就是打掃的對象,也就是受詞。因為問句是「你現在正在做什麼」,所以是以現在進行式來回答。

A: What are you doing now?
B: I’m cleaning my room right now.

甲:你正在做什麼?
乙:我正在打掃自己的房間。

另一方面,【不及物動詞】和「跑」、「跳」這類動詞一樣,動詞之後不需要受詞

A: What will we do next?
B: Let’s clean after lunch.

甲:我們接下來要做什麼呢?
乙:午餐之後我們來打掃吧!

這裡並沒有指出要打掃的明確對象(例如房間或窗戶),而是一個籠統說法「來打掃吧」

 

「Clean up」和「Cleanup」

 

在討論「Clean up」之前,我們先確認一下「Cleanup」的用法。

 

1)Cleanup

 

【名詞】
1. 打掃、清掃;(對壞事等的)掃蕩、淨化
2. [俗語]暴利、大賺一筆
3. [棒球]第四棒打者
Although the pollution cleanup is now complete, the Coast Guard will continue to investigate the cause of the fire.

雖然現在污染物的清理工作已經完成,但是海巡隊將繼續調查這場火災的原因。

「Pollution」是指污染或公害,這是在多益考試中經常出現的單字,趁這個機會記起來吧!

 

2) Clean up

 

【不及物動詞+副詞】
1. 徹底打掃乾淨、整理
2. (換衣服等)打理儀容、把自己弄乾淨
【及物動詞+副詞】
3. (把房間等)徹底打掃乾淨;收拾垃圾等
4. 掃蕩壞事(如貪污、犯罪、不法行為等)

雖然還有其他意思,但這些是主要的用法。

 

「up」本身帶有的語感

 

這裡的「up」扮演著副詞的角色。如果能掌握「up」本身的語感,對學習動詞片語會很有幫助,所以讓我們快速複習一下。

這個字的核心語感是「(在向上移動或上下位置中)位於上方、朝著上面」

從這個核心語感延伸,它也發展出「出現」和「動作結束」、「動作完成」等意思。讓我們來更深入地了解這些語感吧!

 

1. 表示在上方,或往上移動

 

這是指某物在上方,或朝上移動的狀態。

Smoke is rising up into the sky.

煙霧正朝著天空冉冉上升。

「Rise」的意思是「(太陽、月亮等)升起」、「(布幕、煙霧、水花等)上升」。你可以想像煙霧正朝著天空冉冉上升的畫面。

 

2. 增加、價格上漲

 

雖然我們可能會先想到用「增加(increase)」這個單字,但在口語中也常用「go up」來表達。

The gas price has gone up since last month.

自從上個月以來汽油價格一直在上漲。

當世界局勢不穩定時,汽油價格等很容易受到影響。如果想表達「價格急遽上漲」,也可以用「shoot up」

The gas price has shot up since last month.

自從上個月以來汽油價格飆漲。

「go up」的現在完成式是「gone up」,「shoot up」的現在完成式是「shot up」。如果說「Shoot up」的話,那就表示價格不只是上漲,而且是飆漲。

 

3. 出現、成為話題

 

就像「太陽出現了」一樣,這是一種原本沒有、突然出現的感覺。

He showed up at the party.

他在派對上現身。

「show up」除了可以翻譯成「出現」,也可以譯為「露臉」或「現身」

 

4. 徹底地、好好地把~做完

 

沒有「up」的話,基本上意思也能夠傳達,但加上「up」可以強調完成的程度。

Let’s eat up all the dishes!

我們把所有的菜全部吃光吧!

雖然還有很多菜,但這句話不僅是「我們來吃吧」,「eat up」更能表現出「把菜全部吃光」的語氣。

Buckle up your seat belt.

請好好地把安全帶繫緊。

同樣地,不僅是「把安全帶繫上」,更強調「好好繫緊」的語氣。

 

「Clean」和「Clean up」的差別

 

讓我們再次思考「Clean」和「Clean up」之間的差別「up」可以表現出的語感是:

4. 徹底地、好好地把~做完

沒有「up」的話,基本的意思也能傳達,但加上「up」可以強調完成的程度。

沒錯!也就是說「打掃」和「徹底打掃」是不一樣的。

A: She always cleans her room.
B: She always cleans up her room.

甲:她經常打掃自己的房間。
乙:她經常是把自己的房間打掃得乾乾淨淨。

據說美國人傾向於使用「動詞+up」來表達「做完」的感覺。不過,英國或澳洲出身的人對這種說法也許會有不同的感受。

【及物動詞+副詞】
4. 掃蕩壞事(如貪污、犯罪、不法行為等)
He is confident that the new manager can clean up the cheating.

他有信心新任經理能夠掃蕩一切舞弊。

「cheating」是指「不法行為、詐欺、作弊」如果把句子中的「the new manager」換成「the new principal」(新任校長),並把場景設為學校,就可以翻譯成「作弊」。

「Clean up」就是「徹底掃蕩(貪污、犯罪、不法行為等)」,因此別忘了要加上「up」

 

「Clean out」又有什麼不同?

 

首先,讓我們複習一下「Out」的意思。「Out」的核心語感除了「在外面、向外」,還有「(從內到外)出來、拿出來」等。

因此,「Clean up」指的是把東西整理乾淨的打掃,而「Clean out」則是指把東西丟掉、清空之意

 

1. 完全清空

 

We clean out the warehouse to make space every winter.

我們每年冬天都會徹底打掃倉庫把空間清出來。

那麼,下面這兩個句子有什麼不同呢?大致的意思都是「我媽媽叫我~~抽屜」:

A: My mom told me to clean up the drawer.
B: My mom told me to clean out the drawer.

 

A是「把抽屜裡的內容物整理乾淨並擺放整齊」。
B是「把抽屜裡的東西全部拿出來,把內部清理乾淨」。

要理解這些差異,一個有效的方法是「UP是完成的感覺」、「OUT是拿出來的感覺」,你可以想一下自己或你喜歡的人的行為,對於學習語言會很有幫助!

此外,就像「Clean up」有掃蕩壞事這個額外的意思一樣,「Clean out」也可以用來表現其他意思。

 

2. 徹底奪走金錢或物品

 

The robbers cleaned out all the bank’s cash.

搶匪搶走了銀行裡所有的現金。

如果用表示「偷竊」的「steal」的話,可以用下面的句子來表達:

The robbers stole all the cash from the bank.

搶匪從銀行裡偷走了所有現金。

 

3. 趕走、開除

 

After five losing seasons, the team’s owner cleaned out the front office.

經過了五個賽季的敗績之後,球隊老闆解雇了首腦團隊。

雖然字面上可以翻譯為「趕走、開除」,但實際上的意思卻是「解雇、開除」

 

總結

 

你覺得如何呢?透過這次解說,你是否理解了「Clean」、「Cleanup」的用法,以及它們與介系詞搭配後產生的細微語氣差異呢?

「Clean」的根本意思是「弄乾淨」、「打掃」。

「Cleanup」是名詞,指「清掃」、「淨化」。

「Clean up」
帶有「徹底整理、打掃」的語感。

「up」
是「在上面、朝上」的語感,延伸用來表現「出現」和「動作的結束」。

用「Clean up」來取代「Clean」的話,可以增添「徹底地、乾淨地、完全地」的感覺,並帶有「做完了」的成就感。

「Clean out」
則是把東西丟掉、清空的打掃方式。
雖然只是改變介系詞,語感可能就完全不一樣,但不要害怕,請多造一些例句,並在「Native Camp」的課堂上實際用用看吧!

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導