「那個人總是很隨便」、「我得整理一份恰到好處的方案向老闆報告」等等,我們在日常生活和商務場合中,經常會用到「隨便」或「恰到好處」這類表達,不是嗎?
同樣都是在形容做事的方式,這兩句話的語氣其實差很多:第一句帶有「馬虎、隨便」的意味,第二句則是指「適度、剛剛好」的程度。
那麼,在英文中,「隨便」該怎麼說?另一方面,「剛剛好/恰到好處」又該怎麼表達呢?在這篇文章中,將依照不同的意思與語氣,介紹對應的英文表達方式和例句。請務必讀到最後,把這兩種說法一次掌握起來!
「隨便」的英文
首先,來介紹可以表達如「如果我隨便回答就會被罵」「他是個隨便的人」這類,帶有「隨便」意思的英文。
unreliable/not reliable
當你想表達沒有責任感、「不可信」「靠不住」「不可靠」的意思時,可以使用「unreliable」或「not reliable」。「reliable」是形容詞,意思是「可靠的」或「值得信賴的」,當加上「un」或變成否定形式時,就能表達「不可信的」「靠不住的」的意思。
這個詞在表達人的性格時帶有非常負面的含義,所以可以用於態度或言行馬虎的人,或者不守承諾的人。另外,不只是人,當表達事物不可信、不可靠時也可以用。
例句:
You shouldn’t trust her. She is so unreliable.
你不應該信任她。她真的靠不住。
There is a lot of unreliable information on the Internet, so you should be careful.
網際網路上有很多不可靠的資訊,所以你要小心。
順帶一提,「rely on~」是「依賴~」的表達方式。
irresponsible
表達「不負責任的」「靠不住的」可以使用「irresponsible」。這個詞可以用於不考慮後果而輕率發言、行動的人,或者隨便完成被委託工作的人。
例句:
When it comes to money, Dan is completely irresponsible.
說到錢,丹完全靠不住。
It was highly irresponsible of him to leave the children on their own in the pool.
他把孩子們獨自留在游泳池裡,這種行為極度不負責任。
另外,「irresponsible comment/remark」這個表達方式也經常使用,它表示「不負責任的言論」。這個短語在輕率的言論引起問題時使用。由於帶有非常強硬、嚴厲的語氣,所以應該在你真的很生氣時才使用。
例句:
What she said was irresponsible.
她說的話很不負責任。
nonchalant
「漠不關心」「不在乎」「冷淡」的語感,可以用單字「nonchalant」表達。它指的是對事情漠不關心、泰然自若,或者不認真思考的人。就像抱著「總會有辦法吧」這種隨便心態的人。根據與對方的關係和理解方式,這個表達可以是正面或負面的。
例句:
She had a nonchalant way of giving directions.
她在給予指示時,態度顯得相當冷淡。
He sounded just as nonchalant when asked about the overall shape of his team.
當被問到球隊整體狀況時,他的語氣顯得毫不在乎。
sloppy
當做事不夠完整或粗糙時,可以使用「sloppy」這個單詞。通常被翻譯為「馬虎的」「草率的」等詞。此外,還有「泥濘的」的意思,帶有些許髒亂的印象。
例句:
Later, we complained about her sloppy cleaning when we found traces of mud in an unused room.
之後,當我們在一間沒在使用的房間裡發現泥巴的痕跡時,我們便對她馬虎的清潔方式表示不滿。
wing it
「wing it」是在美國經常使用的俚語之一。這個表達指的是「在沒有事先準備或練習的情況下,隨便應付、即興去做」。原本它是戲劇用語,意思是「即興演出、臨場發揮」。因此帶有「就隨便做吧」「先這樣應付一下」的輕鬆語感。由於屬於相當口語、隨性的說法,不適合用在正式的商務場合,比較適合在熟識的朋友之間使用。
例句:
We have to wing it in the first game, but we’ll be more prepared for the next one.
首場比賽我們得隨機應變,但下一場會準備得更充分。
I don’t have time to write a speech, so I’m just going to wing it.
我沒有時間寫演講稿,所以打算臨場發揮。
Don’t worry about it/Don’t worry about the details
「Don’t worry about it」的意思是「別擔心」,但根據使用的情境,也可以有「隨意就好」的語氣。另外,當你想說「別在乎細節,隨意就好」時,也可以使用「Don’t worry about the details」這個表達方式。
例句:
A: Where should I put these seasonings back?
我應該把這些調味料放回哪裡?
B: Oh, don’t worry about it.
喔,都可以。
A: Should this section be bolded? Should I italicize it?
這個部分應該加粗嗎?應該斜體嗎?
B: Don’t worry about the details. Whichever is fine.
別在乎細節。都可以。
「剛剛好・恰到好處」的英文
接下來介紹可以表達如「我們應該為這個案件選擇合適的人選」「我得買一件適合派對穿的洋裝」這類,「剛剛好」「合適」「恰到好處」等意思的英文。
suitable
當人或物「完全合適」「恰當」時,可以使用「suitable」這個單詞。可以用於各種對象,非常實用,請記住它。
例句:
Maybe she has someone more suitable in mind.
也許她心裡有更合適的人選。
Then she would have to buy some clothes suitable for climbing in the hills.
那麼,她必須買一些適合登山的衣服。
competent for
當你想表達「符合要求」或「(有能力)適合某個角色」時,可以使用「competent for」這個短語。「competent」是形容詞,意思是「適任的」。
例句:
He is competent for the task.
他適合這項工作。
moderate
當你想說某個數量「適度」「恰到好處」「剛剛好」時,「moderate」很好用。另外,你也可以使用副詞「moderately」來說「適度地」「恰當地」。
例句:
He has a room of moderate size.
他有一間大小剛好的房間。
Moderate exercise subserves digestion.
適度的運動有助於消化。
I don’t smoke and I drink only moderately.
我不抽菸,只是適度地喝酒。
Don’t work too hard
「Don’t work too hard」這個表達方式用於對工作過度的人說「適度就好」「別太勉強」。它帶有關心對方健康的語氣。相反地,如果對一個自認為沒有那麼努力的人使用,可能會聽起來很諷刺。
例句:
A: Are you still working?
你還在工作嗎?
B: Yeah, I have to finish making this presentation by tomorrow.
是的,我得在明天之前完成這份簡報。
A: Don’t work too hard.
別太勉強。
總結
各位覺得如何?
請根據這次文章介紹的語感差異,多多練習吧。
另外,如果你想在與英語母語人士的對話中實踐所學的英語,或者想更詳細地了解,或者想向某人提問,請務必嘗試 Native Camp 的線上英語課程!在課程中,你可以與講師進行一對一的英語會話練習,請一定要充分利用喔。把學到的內容用自己的話說出來,不但能真正內化當下使用的英語,也一定能成為建立自信的力量。















