LP banner LP banner

用英文表達有所共鳴時可使用的句型

當聽者能對說話者的情緒產生共感時,說話者往往會感到高興。若能在英語會話中適當表達這類共感──無論是同情或產生共鳴──對話也會進行得更加順暢。

因此,本文將介紹一些能夠表達這類自己也有所共鳴,或是感到同情時的實用片語。

 

「有所共鳴」的英文是什麼?

中文的「有所共鳴」指的是對他人的情緒或處境產生認同與回應,這樣的感受有時表現為同情,有時則是設身處地的理解。而在英文中,這類感受並不會用同一個詞來概括,而是依語意使用不同的動詞。

英文中多半會使用以下兩個字:
sympathize
empathize

這兩個單字字尾相同,外型相似,但語感略有不同,在中文中通常分別對應「同情」與「共鳴/同理」

empathize 和 sympathize 有什麼不同?

empathize

是用於自己也有過類似經歷的情況,因此能夠理解對方的感受,並能夠與對方產生相似感受的場景。

sympathize

是用於對對方的感受或經歷感到憐憫或同情的時候。
不論自己是否有過類似經歷,而是在想像對方的感受,感到遺憾或同情的情況下會使用這個字。

除此之外的另一個不同是,empathize 可以用在正面和負面的情況下,但 sympathize 只能用在負面的情況

從例句看 empathize 和 sympathize 的不同

看看使用 empathize sympathize 的例句,應該會更加清楚兩者的差異。

I empathize with her feeling of loss because I have the experience of losing my loving cat.
(因為我也有失去心愛貓咪的經驗,所以我對她失去摯愛的感受有所共鳴。)

當自己也有相同或類似的經歷時,能夠很好地理解對方的感受,可以使用 empathize 來表達。這種情況下的共鳴,指的是能夠站在對方的立場,自己也產生相同或相近的情感

I sympathize with children who can’t spend enough time with their parents who are busy with work.
(我對那些因父母忙於工作、無法有足夠相處時間的孩子們感到同情。)

在這個例子中,即使自己沒有經歷過,也能想像處於這種情況的孩子們的感受,並表達同情。換句話說,這就是同情或憐憫的意思。

empathize 和 sympathize 的區別都理解了嗎?

empathize 包含了透過相似經歷能夠相互理解對方和自己感受的含義,相對地,sympathize 則包含了根據自己的理解想像對方的感受並表達同情的含義。

如果感覺太難的話,可以先不用太在意empathize 和 sympathize的區別,在會話中,先從能夠表達共鳴的應答開始使用就好。

 

英語會話中能夠表達共鳴的回應是?

首先介紹幾個能夠簡單回應的句型,表達自己有所共鳴或是有同感。

That’s true 「沒錯」「確實如此」

當對說話者的內容表示贊同和同情時可以使用的片語。

A: She is often absent-minded. I think she has some problems at work.
(她經常心不在焉。我認為她在工作中可能有些問題。)
B: That’s true.
(沒錯。)

Same here 「我也是」

當想要表示自己對說話者所說的內容有完全相同的想法時可以使用的片語。

它的使用情境和「Me, too.」相同,不過在「Me, too.」在否定句時會改用「Me, neither.」,而「Same here.」無論是肯定句或否定句都可以使用

I was wondering about the reason why he acted like that.
(我一直在想他為什麼會那樣做。)
Same here.
(我也是。)

So do I 「我也是」

當想要表達對說話者所說的內容自己也有相同的情況時可以使用的片語。可以在與 Same here. 相同的情境下使用,但與「Me, too」一樣,否定時會變成「Neither do I.」

此外,根據原始句子,「So do I」可能會變成「So can I.」「So would I.」等,所以難度會稍微提高。

I get lots of junk mails these days.
(最近我收到很多垃圾郵件。)
So do I.
(我也是。)
I can cancel the meeting from 1 pm.
(我可以取消下午1點的會議。)
So can I.
(我也可以。)
I would do anything for her.
(我願意為她做任何事。)
So would I.
(我也願意。)

Sounds good / nice / great 「聽起來不錯」

當想要對說話者所說的內容表示同意或贊成時可以使用的片語。

I need to take a vacation because I’ve been working so hard for several months.
(因為我已經努力工作了好幾個月,所以我需要休假。)
Sounds nice.
(聽起來不錯。)

That’s …「那真是……」

當想要對對方所說的內容表達同情時使用的表達方式。

這樣可以避免重複使用相同的應答,也能表明聽眾正在認真聽並理解說話者所說的內容,所以說話者會感到你對他們的話題感興趣。

At last, I passed the exam.
(我終於通過了考試。)
That’s awesome.
(那真是太棒了。)
That's 之後,可以根據話題的內容插入各種詞語。

下面我列舉了一些例子。

wonderful, amazing 很棒、令人驚豔的
funny, hilarious 有趣的
odd, weird 奇怪的、古怪的
unfortunate 不幸的

That must be …「那一定是……呢」

這也是當想要對說話者所述的內容表示理解和同情,並想要說出體諒的話語時可以使用句子。

在「That must be」之後插入考慮到說話者感受的詞語,可以表達同情。

「That’s …」和「That must be」的區別在於,與前者相比,後者的主觀思想更強,帶有「一定是~」的含義。

I had an argument with my wife three days ago. Since then, she doesn’t try to talk to me a single word.
(三天前我和妻子吵了一架。從那以後,她一個字都不願意和我說。)
That must be tough.
(那一定很難受。)

除了 tough 之外,還可以根據話題的內容使用以下詞語來表達同情。

Fun, interesting 有趣的
good, wonderful 好的、很棒的
awful 可怕的
painful 痛苦的
sad 悲傷的

 

表達有共鳴或有同感時可以用的句子

在英語會話中,即使對對方的話有共鳴,或是深有同感,如果只是一直附和點頭或簡單回應,可能會被認為對談話內容沒有興趣。

除了用附和的方式表達共鳴之外,也需要把自己的感受說出來,清楚地傳達給對方。

因此,這裡想介紹當想要傳達共鳴或同情的感受時可以用的句子。如果能記住多一點句子,會更容易將感受傳達給對方。先從覺得用得上的開始,實際在對話中試著運用看看吧。

I know what you mean 「我明白你的意思」

這個片語可以表達你對對方所說的內容表示理解。加上自己的想法,可以更強烈地將你的共鳴傳達給對方。

A: I’m scared to go to the dentist.
(我害怕去看牙醫。)
B: I know what you mean. Nobody likes the dentist but the sooner you treat it, the better.
(我明白你的意思。沒有人喜歡牙醫,但越早治療越好。)

當想要表達有同感時,也可以這樣說。

A: I can’t stand that kind of behavior any longer.
(我再也無法忍受那種行為。)
B: I know how you feel. You’ve endured such behavior for a long time. You’re awesome.
(我理解你的感受。你已經忍受了這麼久的行為。你很了不起。)

I feel the same way 「我有相同的感受」

當聽到對方所說的內容,對其感受表示同情,並認為如果是自己,也會有相同的感受時可以這麼說。

A: I hope my sister will get well soon.
(我希望我的妹妹能快點好起來。)
B: I feel the same way. I believe that the medicine works well and she’ll fully recover.
(我也這麼希望。我相信藥物會有效果,她會完全康復的。)

當想要強調有同感時,也可以說

「I feel exactly the same way.」(我有完全相同的感受。)

I’ve been there 「我也經歷過」

可以用來表達自己也有過相似的經歷,因此能夠很好地理解對方的感受。

A: It’s tough to change my career. I have a lot of things to do.
(轉職很困難。我有很多事情要做。)
B: I’ve been there. I needed to learn a bunch of new things.
(我也經歷過。我需要學習很多新東西。)

It happens 「這種事會發生的」「難免會這樣」

這個句子用來表示說話者所提到的情況很常見,因此能夠產生共鳴。

I forgot to bring my wristwatch for the test.
(我忘記帶手錶去考試。)
It happens. Everyone freaks out in the situation.
(這種事難免會發生。在那種情況下,每個人都會慌張。)

 

追求共鳴時可以用的表達和句子

接下來,介紹的是說話者向聽者追求共鳴時可以用的句子。

Right? 「對吧?」

在最後加上right?就會變成「……對吧?」,成為向對方尋求同意的表達方式。

This cake is good, right?
(這個蛋糕很好吃,對吧?)

You know what I mean? 「你明白我的意思嗎?」

當想要確認對方是否理解並對自己所說的內容有共鳴時可以用。

I think he is a good person, but…You know what I mean?
(我認為他是個好人,但是……。你明白我的意思嗎?)

Don’t you think …? 「你不覺得……嗎?」

這個句子可以用在當想要確認對方是否也像自己一樣有相同的想法時。

Don’t you think something is wrong?
(你不覺得有些地方不太對嗎?)

Has it ever happened to you? 「你曾經經歷過這樣的事嗎?」

當想要詢問對方是否曾經經歷過自己所說的內容時可以這麼說。

I just wanted to cry for no reason. Has it ever happened to you?
(我只是想無緣無故地哭。你曾經經歷過這樣的事嗎?)

 

為了更愉快的對話

對話如果是單向的,那就一點都不有趣了。

當你能夠把共鳴或同情的感受好好傳達給對方時,英語會話也會變得更加有趣。希望這裡介紹的片語能對大家的會話有所幫助。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導