LP banner LP banner

「並不是~」的英文!「It’s not that」的用法

在英文會話或學習英文的過程中,你是不是也常常會好奇「並不是~」這句話該怎麼說呢?

如果想用英文表達「並不是~」,通常會使用以下兩種說法:

「It’s not that」
「Just because A, doesn’t mean B」

因此,本文將以目標在國中英語進階程度的學習者為對象,介紹 「It’s not that」「Just because A, doesn’t mean B」 的用法。

文中也會穿插例句進行解說,請務必閱讀到最後,作為英語學習的參考!

 

「並不是~」的英文

在可能引起對方誤會的場合,為了正確傳達自己的想法,可以用的句型表達有:

  • It’s not that
  • Just because A, doesn’t mean B

兩者都可用於想說「並不是~」的時候。帶有「我想說的並不是…,而是…的語氣。學會這個「並不是」的英文句型,就能更準確地向對方傳達自己的想法。

以下將透過例句,分別解說這兩種說法的使用方式。

1:It’s not that

「It’s not that」的意思「並不是~」,用在避免對方誤解,想清楚傳達自己想法或意圖的場合,例如:

It’s not that I’m your enemy, I just want you to trust me.
我並不是你的敵人,只是想要你相信我而已。

它的結構是在「It’s not that」後面加上一個that子句,內容是可能引起誤會的事,接著再用後面的句子表達真正想說的話。在需要解釋澄清的情況下,學會這個「並不是」的英文說法會很有幫助。

此外,在「It’s not that」的句子後面接上I just,可以表達出並不是~,只是~而已的語氣。

另外,「It’s just」也經常被用來替代「I just」,這點也可以記住。

(例句)

It’s not that I wanted to make you feel uncomfortable. I just wanted to tell you the truth.
我並不是想讓你不舒服。我只是想告訴你事實而已。
It’s not that they avoid you because you are non-Taiwanese, it’s just that they hesitate to speak English.
他們並不是因為你是外國人而避開你,只是他們對說英文感到猶豫而已。

「It’s not like也同樣用來表示並不是~的意思。

它與「It’s not that」的差別在於,「It’s not like」帶有「又不是說~「也不是~啦的語氣,例如在下面的句子中,語氣上更強調「不是」:

It’s not like you are sick. I guess you can at least help me.
又不是說你生病了。我覺得你至少可以幫我一下吧?

(例句)

It’s not like you take full responsibility, why don’t you try it?
又不是說你要負全部責任,何不嘗試看看?
It’s not like I want to go, I gotta tag along.
也不是我想去,是因為人情所以沒辦法。
It’s not like I dislike this job, I just want to try a new thing in a new environment.
也不是我討厭這份工作,我只是想在新環境挑戰看看而已。

首先請記住「並不是」的英文可以對應到「It’s not that」。

2:Just because A, doesn’t mean B

接著,讓我們來看看「並不是~」的另一個英文說法。

「Just because A, doesn’t mean B的意思是「僅僅因為A,不代表B」,用於否定對某件事的單方面揣測或斷定。

Just because he is rich, doesn’t mean he is popular with girls.
僅僅因為他有錢,不代表他就受女生歡迎。

容易和「Just because」混淆的用法是「Only because」。「Only because」的意思是只因為~,只在理由只有一個的情況下使用,請注意不要搞混。

此外,Just because」也可以用於肯定句,例如:

Just because she is the daughter of the company’s president, she was hired by the company.
只因為她是公司老闆的女兒,公司就雇用她了。

其他使用「Just because A, doesn’t mean B」的例句:

(例句)

Just because you are highly educated, doesn’t mean you can enter a prestigious company. Communication skills are important as well.
僅僅因為學歷好,不代表能進入一流企業。溝通能力也很重要。
Just because you are good at drawing, doesn’t mean you can succeed as an artist. You need to create works that can fascinate people.
僅僅因為畫得好,不代表就能成為成功的藝術家。重點是能否創作出吸引人的作品。
Just because they are housewives, doesn’t mean they all are good at cooking.
僅僅因為是家庭主婦,不代表她們就都很會做菜。

單方面的斷定或偏見會限制可能性。在與抱持這種想法的人對話時,如果懂得使用「Just because A, doesn’t mean B」,就能在對話中派上用場。

 

「不完全是~」的英文

接下來,我們將解說與「並不是~」相似的「不完全是~」這種部分否定的說法!

這是英文學習者容易感到挫折的部分,但讓我們一起好好學習吧。

1.「並非所有~都是」

「all、every、both」前面加上「not」形成否定句時,意思就變成「並非所有~都是」,這是一種部分否定,否定「not」之後的部分。

「not every」的意思是「並非每一個~都是」,其中的「every」可以替換成「everything」或「everyone」等。例如,「not everyone」可以用在想用英文表達「並非適用於所有人」的場合。而「not both」的意思則是「並非兩者都~」

(例句)

Not everything went wrong. It’s just the way it is.
並非所有事都不順利。就是這樣而已。
Not all of them were failures. The first 2 or 3 went well.
並非全部都是失敗的。最初的2~3個是成功的。
Not both of the parts broke. One of them is still usable.
並非兩個零件都壞了。其中一個還可以用。

這裡要注意的是,這並非全盤否定,而是「用於部分否定」。帶有「也有不是~」的語感。

相對地,當要完全否定,表達完全不~時,則會使用never」、「not〜any」、「neither

(例句)

He could never gain trust from his colleagues because he was arrogant to them.
他完全無法獲得同事的信任。因為他態度傲慢。
We did some A/B testing, but we didn’t get any good results.
我們進行了兩種模式的實驗,但都沒有好的結果。

2.「並非總是~」

包含always、constantly、regularly、invariably的否定句,會變成並非總是~的部分否定。可以用於表達「不是每次都想~」、「並非總是在做~」等情況。

not constantly意指並非持續不斷地~,而not invariably則是並非總是毫無例外地~的意思。

(例句)

We humans can’t always be fine. We sometimes catch a cold or get injured.
人不可能總是健康的。有時也會感冒或受傷。
I don’t regularly go to the gym. I go there only when I want to lose weight.
我並不是經常去健身房。只有想減重的時候才去。

3.「不必然是~」

包含「necessarily、inevitably」的否定句,表達「不一定/未必~」的部分否定,用來表示某件事並非絕對。

「not inevitably」意指「不一定是必然的」

(例句)

I don’t necessarily have to finish it today.
我不一定要在今天之前完成。
You don’t necessarily have to get up early every morning.
你不一定每天早上都要早起。偶爾好好睡一覺也很重要。

4. 「並非完全~」

使用「quite、altogether、completely、entirely」等的否定句,表示的是「並非完全~」的部分否定。

「not altogether」意指「並非全部都~」

(例句)

I haven’t quite gotten the job done yet.
我還沒有完全完成這項工作。
It hasn’t gotten completely clean yet.
還沒有完全清理乾淨。

 

總結:「並不是~」的英文

那麼,來總結一下這次關於「並不是~」的英文吧!

「It’s not that的意思是並不是~,用於避免對方誤解,想清楚傳達自己想法或意圖的場合。

也可以使用It’s not like,帶有又不是說~的語氣。

「Just because A, doesn’t mean B的意思是「僅僅因為A,不代表B,用於否定對某件事的單方面揣測或斷定。

這些說法在文章中也經常出現,請務必記住。

如果想在實際對話中也能流利使用,不妨先從 NativeCamp 的線上英會話免費體驗課程開始試試看吧!

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導