LP banner LP banner

Silly、Foolish、Stupid 的差別在哪?

大家知道幾個「笨蛋」的英文表達方式呢?

「笨蛋」這個詞可以用在各種情境中,而且根據不同,還有各種類似說法,例如「糊塗鬼、遲鈍、天兵、傻瓜」等等,對吧?

事實上,英文中也有非常多用來表達「笨蛋」的詞彙。
了解它們之間細微的語氣差異,有助於在看歐美電影時更能帶入感情、享受其中,也能拓展和新認識的外國朋友英文會話的廣度喔!

本篇文章將為大家整理眾多「笨蛋」的英文表達方式

依情境徹底網羅「笨蛋」的各種英文表達方式

即使只是一句「笨蛋」,也可能有各式各樣語氣上的差異。例如:

・開朋友玩笑時的「笨蛋」
・真的生氣時的「笨蛋」
・說諷刺話或壞話時的「笨蛋」
・感到傻眼時的「笨蛋」
・批評時的「笨蛋」等等

而且會根據各種情境,使用「傻瓜」、「天兵」、「糊塗鬼」等不同的詞來表達「笨蛋」,對吧?

英文中也有許多這樣的「笨蛋」表達方式,會根據笨的程度、語氣和意思來區分使用。

首先,我們就來看看各種情境下的例句吧!

開朋友、情人或家人玩笑時說的「笨蛋」

 

You overslept again? You’re such a fool!
又睡過頭了?你真的是個笨蛋耶!
You really had me worried, you silly thing! But I still love you.
真是的,害我這麼擔心,你這個小笨蛋!不過,我還是愛你啦!
You really are a fool, but that’s what I like about you.
你真的是個笨蛋耶!不過,我就是喜歡你這一點。

 

真的生氣時說的「笨蛋」

 

Why would you do something so reckless? Are you an idiot or what?
為什麼要做這麼魯莽的事?你是白癡嗎!
Why did you do that? I can’t believe how stupid that was!
你為什麼要那樣做?簡直笨到無可救藥!
Are you making a fool of me? Knock it off!
你在耍我嗎?給我差不多一點!

 

說反話或諷刺時的「笨蛋」

 

Did you mess up again? Well, that’s classic you, isn’t it?
又搞砸了?真不愧是笨蛋耶!
You really are a genius, aren’t you? Or maybe just a fool?
你還真是天才耶!喔,還是說是個笨蛋?
You can’t even do something this simple? How foolish!
連這麼簡單的事都做不來,是笨蛋嗎?

 

感到傻眼時的「笨蛋」

 

Did you seriously think that? You’re such a fool, really.
你該不會真的那樣想吧?真是個笨蛋耶!
I told you so many times, and you still don’t get it? You’re hopeless.
我跟你說過那麼多次了,你還是不懂嗎?真是個笨蛋耶!
I can’t believe you fell for that. You’re such a fool, it’s exhausting.
唉,竟然會被那種事騙倒,你真是個笨蛋。讓人傻眼。

 

批評時的「笨蛋」

 

Doing something like that, all I can think is how stupid it was.
做出那種事,我只覺得真是笨到家了。
Why would you make such a choice? That was really foolish of you.
為什麼會做出那樣的選擇?你真的做了件蠢事。
Stop doing such foolish things!
別再做那種蠢事了!

 

開玩笑自嘲或反省時的「笨蛋」

 

I did it again. I’m really such an idiot.
我又搞砸了。我真的是個笨蛋耶!
Oh man, I did something so stupid. I’m disappointed in myself.
唉,我做了件蠢事。對自己真失望。
Why did I do this? I’m really such a fool.
我為什麼會做這種事啊?我真的是個笨蛋耶!

 

輕微斥責小孩或親近的人時的「笨蛋」

 

You shouldn’t be doing that, you silly one. But be careful next time.
不可以做那種事,你這個小笨蛋。不過下次要小心喔!
Don’t push yourself too hard, you fool.
別太逞強了,你這個笨蛋。
Hey, what are you doing? You’re such a fool. Be careful!
喂喂,你在做什麼啊,真是個笨蛋。小心點!

 

 

「笨蛋」的英文表達方式1:silly

在「笨蛋」的英文中,首先要介紹的是最輕微的「笨蛋」表達方式。

「silly」是這次介紹的詞彙中,程度較輕、較溫和的「笨蛋」
這個詞本身的意思是「孩子氣的、無聊的、愚蠢的、膚淺的樣子」,翻成中文的話,大概是「(帶點淘氣的)小笨蛋」這樣非常輕微的表達方式。

語氣上接近於表示滑稽或有趣的「funny」,常用於對朋友或家人開玩笑、帶有親切感的場合。是個即使被這樣說,也能一笑置之的輕微「笨蛋」的英文表達方式。

Silly 的例句

 

You are so silly.
你真無聊~/真是個傻瓜/(因為傻得可愛而)真有趣~
Don’t be silly.
別開玩笑了/別說傻話了/(被感謝時等)哪裡的話。
It was silly of me to believe you.
我真是太笨才會相信你

 

「笨蛋」的英文表達方式2:foolish

這個詞的意思是「智商/判斷力低落」、「缺乏常識」、「不會判斷狀況的愚蠢之人」
它並不是在嘲笑對方本身的智力不好,而比較像是在指責某人考慮不周或行為輕率。當想要指責對方做「愚蠢的行為」時就可以使用。可以記住它帶有煩躁的語氣。

在「笨蛋」的英文中,這個詞的語氣比較嚴肅。
雖然有時也用在開玩笑的場合,但對自己以外的人使用時,可能會被認為帶有惡意而引發糾紛,所以要小心使用。

foolish 的例句

 

I realized how foolish I was.
我發覺自己有多麼愚蠢。
You were foolish to do a thing like that.
做出那種事,你也是個笨蛋。
There are more foolish buyers than foolish sellers.
愚蠢的買家比愚蠢的賣家還多。

 

「笨蛋」的英文表達方式3:stupid

這個詞比「silly」或「foolish」更強烈,是更瞧不起對方的「笨蛋」表達方式。
它的含意是「沒有頭腦」或「愚蠢」,帶有旁人看了會覺得煩躁的「笨蛋」語氣。說話者在非常激動地批評對方或抱怨時也會使用這個負面的詞彙。

和帶有可愛感的「silly」不同,「stupid」是在真的生氣時使用的,要徹底記住這個差別。

根據用法和與對方的關係,聽起來可能會非常高高在上,有引起反感的危險,所以使用時要小心。
有時也用來自我解嘲,開自己行為或外表的玩笑。這是一個可以用於人事物上的形容詞。

stupid 的例句

 

He is not stupid enough to believe what she said.
他還沒笨到會相信她說的話。
Even smart people sometimes do stupid things.
再怎麼聰明的人,有時也會做蠢事。
I feel stupid.
我覺得自己好蠢。

最近,「stupid」也常常被加在形容詞前面,用來表示「超級、非常、不得了」的意思

Stupid fresh!
真的超讚的!/超帥的!
That’s stupid­-cool!
帥到掉渣!

用中文來說,就是「帥到爆」、「好看到爆」、「好吃到爆」、「可愛到爆」等等,帶有「(像笨蛋一樣地)超級(厲害)」的語氣。

「笨蛋」的英文表達方式4:其他表達方式

以上介紹了3個常用的表達方式,但除此之外還有各式各樣「笨蛋」的說法,在此一併介紹。
每個詞都有細微的語氣差異,我們也會一併整理出絕對不能使用的侮辱性、歧視性用語,請務必確認。

idiot

意思和「stupid」相近,是聽起來像輕微謾罵的「笨蛋」表達方式。「stupid」可以用於人事物,但「idiot」只在對象是人時使用

ridiculous

用於表達「愚蠢可笑的、荒謬的、不像話的、不可能的」等意思。
它是個帶有負面語氣的詞,在輕視、批評事物或狀況時可以使用。

順帶一提,「ridiculous」在俚語中也可能帶有正面的意思,例如「超讚的!太扯了!」,或是指(人或外表)滑稽、有趣

Jerk

「Jerk」有「討厭鬼」、「爛人」的意思。
或許有人在電影或戲劇中看過這樣的場景:主角被戀人背叛或被做了過分的事時,激動地說出“You Jerk!””You are such a Jerk.”這樣的台詞吧?
這是帶有批評對方「不懂得想」、「不用腦」、「遲鈍」的語氣,是帶有歧視意味的侮辱性詞語,最好避免使用。

dumb

它的解釋是「啞的」、「愚蠢的」。
帶有批評對方「不懂得想」、「不用腦」、「遲鈍」的語氣,也帶有歧視意味,最好避免使用。

brainless

這個字就如同它的字面解釋,相當於「無腦的」、「腦袋不好的」。

moron

在醫學上意指「心智年齡停留在兒童階段的成年人」,後來直接衍伸為帶有「低能」、「沒腦」語氣的詞。基本上是侮辱人的歧視性用語,請不要使用。

接下來介紹一些雖然不是直接的「笨蛋」,但意思相近的英文表達方式。

crazy

意思是「瘋狂的」、「不正常的」。語氣上偏向正面,可以看成是以輕鬆的口吻形容某人瘋狂到像笨蛋一樣的程度。

ignorant

它解釋作「無知的」、「沒學問的」、「沒教養的」。不適用於輕鬆的玩笑,帶有負面意涵。

unintelligent

意思是「沒有智慧的」、「理解力差的」。

bird-brained

字面上的意思就是「腦袋像鳥一樣小」,帶有「糊塗」、「愚蠢」、「沒腦」的意思。

noob

這個詞本身沒有「笨蛋」的意思,但在網路上常用來嘲諷、輕視線上遊戲知識淺薄的初學者或新手。

blockhead

有「死腦筋」、「笨蛋」、「傻瓜」等意思。

muppet

意思是「笨蛋」、「傻瓜」。主要在英國使用的輕微「笨蛋」表達方式。

slow

表示「遲鈍的」、「理解力差的」。

dense

「遲鈍的」、「理解力差的」、「遲鈍的」。

thick

「thick」是指「厚的」,但在英國也用來指「笨的」、「沒智慧的」。

tool

有「(像工具一樣)容易被他人利用的人」的意思,也用來指「笨蛋」。

總結

本篇文章整理了許多「笨蛋」的英文表達方式。我們了解到,即使只是一個「笨蛋」,也有各種不同語氣的英文單字。

最後要注意的是,即使是台灣人之間,在使用「笨蛋」這個詞時,也可能產生誤會,或因使用不當而引發人際關係的糾紛。
用英文等外語交談時,更需要特別小心。

原本只是想開個輕鬆的玩笑,卻可能變成單純的謾罵或侮辱,甚至可能因為無知而不自覺地使用了歧視性的表達方式!
因此,我們這些非英文母語人士在使用這些詞彙時,必須考量與對方的關係和場合。

不過,「笨蛋」這個詞在歐美電影或戲劇中真的很常出現,所以記住絕對不吃虧!(雖然在考試中可能不太會出現…!)

這些有點粗俗的口語表達方式,在網路上或朋友之間的對話中很常用。
了解這些詞彙,能讓你更理解英文母語人士之間的對話,英文的理解能力也會更上一層樓。

希望大家能增加各種類型的詞彙量,享受英文學習的樂趣!

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導