當想要提出「為什麼?」的疑問時,大多數人會使用「why」這個表達方式。這本身並沒有任何錯誤。
不過你知道有另一個同樣表示「為什麼?」的英文說法是「how come?」嗎?
如果你已經知道,可能也會想這兩個表達方式有什麼不同、以及如何區別。
因此這次將針對這兩個表示「為什麼?」的表達方式,說明它們不同的地方以及用法來為各位說明。因為兩個都是相當常用的表達方式,讓我們一起正確區分使用吧。
目次
「Why?」和「How come?」有什麼不同?
「Why?」和「How come?」兩者都有「為什麼」「怎麼會」這樣的意思。
但是,用這兩種表達方式構成的疑問句中,也存在些微的差異。不只是語感,使用情境也有一些不同。
首先來看看 why 和 how come 的基本意思以及用法,並將說明這兩種表達方式不同的地方。
「Why?」的意思和用法
問「為什麼?」的時候,最常使用的表達方式,絕對就是「why」了。
因為它是疑問詞 5W1H 之ㄧ,對於英語學習的初學者來說也是相當容易使用的單字。
而且它是一個想要了解某個理由而問「為什麼?」時,不太需要考慮情境和其中包含的深意就可以使用的單字。
來看看一個例句吧。
Why do you speak English?
(你為什麼要說英文呢?)
只看這個疑問句的話,完全無法理解說話者的心情呢。可能是對對方說英文這件事感到驚訝,也可能是想要問為什麼選擇要說英文,有很多可能的情況。
因為有很多種可能,反過來說也就表示可以使用的場景非常多。而且文法也非常簡單,只要用「Why + 動詞 + 主語」這種連英語初學者都很常見的基本結構就能造句。
因此,還不習慣英語會話時,想要表達「為什麼?」的時候,用「why」就可以了。
另外,「Why」可以用在正式場合也可以用在非正式場合、而且在書面語和口語中也都適用,十分方便。
上述的例句,即使在商務場景中使用也沒有問題。
「How come?」的意思和用法
那麼接下來讓我們看看「how come」的意思。
它是由 how 和 come 這兩個為人熟悉的單字所組成的。
這也是和「why」一樣,想要問「為什麼?」「怎麼會?」疑問時可以使用的表達方式,但其後面的語感其實有所不同。
「How come」是在例如發生了與預期不同的事情而感到驚訝,想要向對方詢問理由、或是想要問現在發生的事情時可以使用的表達方式。
用文字來說明的話可能會不太容易理解,但「how come」可以對應到中文的「欸?怎麼會?」。
來看看使用 how come 的例句吧。
How come you are here? I thought you were staying at home.
(你怎麼會在這裡?我以為你在家呢。)
How come you speak English so well? I envy you.
(你的英文怎麼會說的這麼好?我真羨慕你。)
大概是像這樣的感覺。
從例句翻譯中可能也會感受到,因為「how come」是較為輕鬆的表達方式,所以在需要正式英文的場景中不能使用。在商務場合中也不能突然對客戶說「How come?」。而且,它的構句也和「why」不一樣。
「how come」的構句是「How come + 主詞 + 動詞」的形式。在使用 5W1H 的疑問句中,5W1H 之後會跟著 be 動詞或是 do/did 等,但是如果使用「how come」,後面是接想要詢問的事情(肯定句或是否定句)。
明明是疑問句,為什麼呢? 很多人可能都對這一點感到困惑。
比起「why」,對「how come」的用法不太熟悉的人應該也很多,所以稍後還會再提到「how come」。
「Why?」和「How come?」的比較歸納
這裡再次複習一下「why」和「how come」的不同。
「why」和「how come」主要的差異如下。
| WHY | HOW COME | |
| 使用情境 | 正式・非正式 口語・書面語 |
非正式 口語 |
| 語序 | Why + 動詞 + 主詞 例:Why do you speak English? |
How come + 主詞+ 動詞 例:How come you speak English? |
| 意思 | 只要想要了解「為什麼?」時都可以用。另外也有提案的含意。 | 用在驚訝時或表達當下感受的「為什麼?」。 沒有其他含意,只是單純的疑問。 |
這樣看的話是不是就很容易理解 how come 和 why 之間的不同了呢?
因為「how come」可以使用的情境有限,如果對於它的用法不是很確定的話,只用「why」也是沒有問題的。
學會使用「How come?」吧!
雖然懂得「Why」的用法,但總覺得「how come」有點難的人,應該也不在少數吧。
因此,接下來我們就稍微深入挖掘一下「how come」的含意。
「How come」其實是一個更長的英文句子的省略形。原本的英文句子是「How did it come about that…」,意思是「為什麼會變成那樣呢?」「為什麼會發生那種事呢?」
順帶一提,「come about」是「發生」的意思。
從原本的英文句子是過去式這一點就能看出,使用「how come」的句子是用來詢問現在正在發生的事情和與其相關的過去,以及事情發生的理由。
因此,用「why」構成的疑問句中會出現未來式,但如果用「how come」的句子通常就不會有未來式。
和「why」不同,「how come」包含著驚訝或是不滿等的情緒,因為原本的句子就有「為什麼會發生那樣的事呢?」的語感。只要理解了這一點,就能夠輕鬆地區分使用兩者。
可能有人會覺得語序和「why」不一樣,比較難記。但其實只要記住「how come」的句型是「how come + 肯定句 or 否定句」就OK了。作為參考,放上一些例句。
How come you didn’t clean up the room?
(你為什麼沒有打掃房間呢?)
How come you don’t have any savings?
(你為什麼一點存款都沒有呢?)
How come you can speak five languages?
(你為什麼能說五種語言呢?)
以這個為參考,試著製作很多片語並進行練習吧!
Why 和 How come 的不同 總結
這次我們說明了「why」和「how come」的不同,大家都理解了嗎?尤其是「how come」的使用範圍比較有限,用的時候需要留意。
如果想要大量練習,請務必在Native Camp的課程中和講師練習使用看看。只要先告知想練習「how come」,在用錯的時候就能獲得講師的建議喔。

















