LP banner LP banner

解說「Why?」和「How come?」的不同。如何正確區別?

當想要提出「為什麼?」的疑問時,大多數人會使用「why」這個表達方式。這本身並沒有任何錯誤。

不過你知道有另一個同樣表示「為什麼?」的英文說法是「how come?」

如果你已經知道,可能也會想這兩個表達方式有什麼不同、以及如何區別

因此這次將針對這兩個表示「為什麼?」的表達方式,說明它們不同的地方以及用法來為各位說明。因為兩個都是相當常用的表達方式,讓我們一起正確區分使用吧。

 

「Why?」和「How come?」有什麼不同?

「Why?」「How come?」兩者都有「為什麼」「怎麼會」這樣的意思。

但是,用這兩種表達方式構成的疑問句中,也存在些微的差異。不只是語感,使用情境也有一些不同。
首先來看看 why 和 how come 的基本意思以及用法,並將說明這兩種表達方式不同的地方。

 

「Why?」的意思和用法

「為什麼?」的時候,最常使用的表達方式,絕對就是「why」了。

因為它是疑問詞 5W1H 之ㄧ,對於英語學習的初學者來說也是相當容易使用的單字。

而且它是一個想要了解某個理由而問「為什麼?」時,不太需要考慮情境和其中包含的深意就可以使用的單字。

來看看一個例句吧。

Why do you speak English?
(你為什麼要說英文呢?)

只看這個疑問句的話,完全無法理解說話者的心情呢。可能是對對方說英文這件事感到驚訝,也可能是想要問為什麼選擇要說英文,有很多可能的情況。

因為有很多種可能,反過來說也就表示可以使用的場景非常多。而且文法也非常簡單,只要用「Why + 動詞 + 主語」這種連英語初學者都很常見的基本結構就能造句。

因此,還不習慣英語會話時,想要表達「為什麼?」的時候,用「why」就可以了。
另外,「Why」可以用在正式場合也可以用在非正式場合、而且在書面語和口語中也都適用,十分方便。

上述的例句,即使在商務場景中使用也沒有問題。

 

「How come?」的意思和用法

那麼接下來讓我們看看「how come」的意思。

它是由 how come 這兩個為人熟悉的單字所組成的。

這也是和「why」一樣,想要問「為什麼?」「怎麼會?」疑問時可以使用的表達方式,但其後面的語感其實有所不同。

「How come」是在例如發生了與預期不同的事情而感到驚訝,想要向對方詢問理由、或是想要問現在發生的事情時可以使用的表達方式。

用文字來說明的話可能會不太容易理解,但「how come」可以對應到中文的「欸?怎麼會?」

來看看使用 how come 的例句吧。

How come you are here? I thought you were staying at home.
(你怎麼會在這裡?我以為你在家呢。)
How come you speak English so well? I envy you.
(你的英文怎麼會說的這麼好?我真羨慕你。)

大概是像這樣的感覺。

從例句翻譯中可能也會感受到,因為「how come」是較為輕鬆的表達方式,所以在需要正式英文的場景中不能使用。在商務場合中也不能突然對客戶說「How come?」而且,它的構句也和「why」不一樣。

「how come」的構句是「How come + 主詞 + 動詞的形式。在使用 5W1H 的疑問句中,5W1H 之後會跟著 be 動詞或是 do/did 等,但是如果使用「how come」,後面是接想要詢問的事情(肯定句或是否定句)

明明是疑問句,為什麼呢? 很多人可能都對這一點感到困惑。
比起「why」,對「how come」的用法不太熟悉的人應該也很多,所以稍後還會再提到「how come」。

 

「Why?」和「How come?」的比較歸納

這裡再次複習一下「why」和「how come」的不同

「why」和「how come」主要的差異如下。

   WHY HOW COME
使用情境 正式・非正式
口語・書面語
非正式
口語
語序 Why + 動詞 + 主詞
例:Why do you speak English?
How come + 主詞+ 動詞
例:How come you speak English?
意思 只要想要了解「為什麼?」時都可以用。另外也有提案的含意。 用在驚訝時或表達當下感受的「為什麼?」。
沒有其他含意,只是單純的疑問。

這樣看的話是不是就很容易理解 how come why 之間的不同了呢?

因為「how come」可以使用的情境有限,如果對於它的用法不是很確定的話,只用「why」也是沒有問題的

 

學會使用「How come?」吧!

雖然懂得「Why」的用法,但總覺得「how come」有點難的人,應該也不在少數吧。
因此,接下來我們就稍微深入挖掘一下「how come」的含意

「How come」其實是一個更長的英文句子的省略形。原本的英文句子是「How did it come about that…」,意思是「為什麼會變成那樣呢?」「為什麼會發生那種事呢?」

順帶一提,「come about」是「發生」的意思。

從原本的英文句子是過去式這一點就能看出,使用「how come」的句子是用來詢問現在正在發生的事情和與其相關的過去,以及事情發生的理由

因此,用「why」構成的疑問句中會出現未來式,但如果用「how come」的句子通常就不會有未來式。

「why」不同,「how come」包含著驚訝或是不滿等的情緒,因為原本的句子就有「為什麼會發生那樣的事呢?」的語感。只要理解了這一點,就能夠輕鬆地區分使用兩者。

可能有人會覺得語序和「why」不一樣,比較難記。但其實只要記住「how come」的句型是「how come + 肯定句 or 否定句」就OK了。作為參考,放上一些例句。

How come you didn’t clean up the room?
(你為什麼沒有打掃房間呢?)
How come you don’t have any savings?
(你為什麼一點存款都沒有呢?)
How come you can speak five languages?
(你為什麼能說五種語言呢?)

以這個為參考,試著製作很多片語並進行練習吧!

 

Why 和 How come 的不同 總結

這次我們說明了「why」和「how come」的不同,大家都理解了嗎?尤其是「how come」的使用範圍比較有限,用的時候需要留意。

如果想要大量練習,請務必在Native Camp的課程中和講師練習使用看看。只要先告知想練習「how come」,在用錯的時候就能獲得講師的建議喔。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導