LP banner LP banner

「May I~?」和「Can I~?」的不同是什麼?練習看看怎麼區分使用吧!

我們在國中時都有學過請求許可的句型「May I~?」跟「Can I~?」

不過,各位有沒有想過為什麼明明英文不同字,中文翻譯卻一樣呢?

或許當初在學這個句型的時候,老師可能只是簡單說明「May I~?」就是比較禮貌的說法、「Can I~?」則是比較隨意的說法今天就要來跟大家明確解說它們之間的不同,同時也會用例句跟大家介紹遇到各種問題時要怎麼回答。

 

「May I~?」是用在正式場合

「May I~?」跟「Can I~?」在意思上並沒有特別不同,同樣都是向對方請求許可時的表達方式。

但是,它們的使用情境是不同的,請記住「May I~?」是在正式場合作使用的。例如在職場上對上司、或者日常生活中,對年長者或初次見面的人時較常使用。

在國中英語時,或許兩種都能算對。然而在英語母語者使用時,必須意識到他們會明確區分用法,如果無法感受到這種差異與不自然感,英語就無法進步。

那麼讓我們一起來看它們的用法吧!

「May I~?」的基本用法

A:May I have your name, please?
(可以請教您的大名嗎?)
B:Sure. I’m Adam Watson.
(當然。我叫做亞當·華生。)

這是跟初次見面的人使用「May I~?」的情境。當你到海外大學留學,抵達後要辦理註冊或報到手續時,也許就會像這樣被問。

當你留學或調職到海外時,因為會在人生地不熟的狀況下生活,所以把這類表達整個記起來會更讓人放心。如果你能練習到一被問到就可以流利地回答對方的話會更好。

由於是尋求許可的表現,如果自己是回答者,基本上有YES跟NO兩種回答。如果你知道意思卻不知道怎麼回答的話,總之就先用YES或NO來回答對方。

那麼,來看看其他的例句熟悉一下吧。

A:May I borrow your pen?
(我可以跟你借筆嗎?)
B:Oh, I’m sorry, I don’t have it.
(喔,抱歉。我沒有筆耶。)

這個表現在商業情境也很常會使用到,是想借用一下東西時可以使用的表達方式。

雖然大部分人會自己準備筆,但不妨稍微鼓起點勇氣,讓自己站在提出請求的立場上看看。借一支筆而已,並不會失禮嘛。

順帶一提,歐美職場並沒有講求上下輩分關係,也幾乎沒有像是上司、前輩這樣的單字。

因此,在這個例句的情況下,與其說是對上司或地位比自己高的人,不如說是因為是商務場合這個理由而使用「May I~?」

另外,這也是在飛機上,與初次見面的人說話時會用到的表達方式。

在抵達目的地時,有時必須填寫入境卡。有不少人會完全忘記這件事、又或者沒有帶筆。在這種借筆的情況下,也有可能聊開了,結果在首次海外旅行時和外國人變成好朋友。

聽到別人問「May I~?」來尋求你的許可的時候,回答「Sure!」、「Of course.」或是「No problem.」是比較保險的。相反的,當你不接受對方的請求時,如果直接回答NO的話,多少會讓人感到有點嚴肅,這時候可以像例句一樣加上sorry,後面再加上你沒辦法接受的理由。

朋友之間即使拒絕,也會因為彼此的關係而了解到對方並沒有惡意,但是對初次見面,不熟的人時,如果用錯拒絕的方式,很可能給人非常失禮且刻薄的印象,所以拒絕時也要注意一下自己的表情和說話方式喔。

在看起來不太容易得到允許的時候所使用的「May I~?」

關於「May I~?」的用法基本上就如上所述。不過如果再稍微深入研究一下母語者的語感的話,在看起來不太容易得到允許的時候,也會使用「May I~?」

例如,明知對方怕冷,但自己覺得熱而想問能不能開窗時,對方不一定會爽快地說Sure!吧。

又或者是,當想請對方借出滿是私密內容的手機時,有人會表現出抵觸,所以可以用「May I~?」以稍微委婉的方式提出詢問。

那麼,就用例句來看看在似乎不太能輕易獲得許可的情況下的「May I~?」吧。

A:May I open the window? It’s so hot today, isn’t it?
(我可以打開窗戶嗎?今天很熱呢,不是嗎?)
B:Um, yeah maybe.
(呃,嗯,也許吧。)

沒有中譯的情況下,看起來會像是因為彼此不熟而使用「May I~?」

然而,只要知道即使是較親近的關係中也會使用「May I~?」,就能想像其中包含的是哪一層意思了。

如果不知道「May I~?」也能用於委婉提出請求許可的情境,例如在讀英文書時,也許就會想:「A和B明明是很熟,為什麼突然用了『May I~?』這種拉開距離的說法呢?」

很可惜像這種母語者的語感,在國高中時沒有什麼機會學到,很多人都是到長大後才慢慢了解這些知識。

如果某天你遇到熟人對你使用「May I~?」的句型,即使沒辦法答應對方請求,也可以提出替代方案。比如像是 How about~? 就是比較簡單的說法。

例如,在上述例句裡如果不希望對方開窗,也可以用「只開10分鐘」這樣限定時間的方式來告知對方。或許也能提出用桌上型風扇的替代方案,例如用手機給對方看圖片,並說 「You can use this small fan here.」

 

「Can I~?」是用在輕鬆的場合

「May I~?」相比之下「Can I~?」用在比較輕鬆的場合。

雖然意思同樣都是「請問我可以~嗎?」用來請求許可,不過因為是在朋友之間使用,所以大概就是「可以~嗎?」這樣的感覺就好。

「May I~?」「Can I~?」的使用方法相同,只需要注意跟對方是什麼關係就可以了。

A:Can I buy the new game, mom?
(媽媽,我可以買新遊戲嗎?)
B:Can you wait until next month? Your birthday is coming, right?
(你能等到下個月嗎?你的生日快到了,對吧?)

「Can I~?」標準的使用情況是像這樣家族間的對話,一般來說都是跟最親近的人才會這樣說。

那麼換成是朋友之間的對話,又會怎麼說呢?

A:I’m so busy this week. Can I go home early?
(我這週很忙。我可以早點回家嗎?)
B:All right, Jane. We’ll clean the classroom, don’t worry.
(好的,珍。我們會打掃教室,別擔心。)

在學校跟朋友提出請求的時候也可以使用「Can I~?」的句型,這是國中就學過的表現句型,在學校應該練習過很多次這樣的對答吧?

如果你要參加多益或英檢考試,即使自己會用「Can I~?」,但如果聽不懂對方怎麼回,對話也無法成立,所以也要記住對方可能怎麼回答。畢竟就算是英文,也不一定都以回答Yes或No開頭。

 

「Could you~?」什麼時候使用?

現在你應該已經理解「May I~?」跟「Can I~?」的差異了呢。

然而,這裡還有一點希望大家再多加深入的知識,那就是「Could you~?」的用法。

到目前為止,已經學到「May I~?」是在正式場合使用「Can I~?」是在輕鬆的場合使用。那麼,被教作是禮貌地提出允許請求的「Could you~?」究竟是在什麼情況下使用呢?

答案是,只要記住以下表示禮貌程度的順序就OK了。

「May I~?」>「Could you~?」>「Can I~?」

換句話說,「May I~?」是請求許可表達方式中最正式的說法,「Could you~?」次之,「Can I~?」則是最輕鬆隨意的。

常說英文沒有敬語,但相對地,會根據正式或輕鬆來區分表達方式。這一點務必記住,便能養成更接近母語者的感覺。

 

用「May I~?」>「Could you~?」>「Can I~?」來記住輕鬆的程度吧!

這次,我們學習了「May I~?」跟「Can I~?」的區別。

基本上,因為意思是相同的,只要根據是正式場合還是輕鬆場合來區分使用就可以了。請務必不要用錯場合,並透過例句確認回答表達方式吧。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導