LP banner LP banner

英語中「要說的話…」該怎麼說呢?迷茫時能用上的英語表達方式

大家好!這次NativeCamp的文章中,我們將精選並深入探討那些在英文對話中使用起來就像英語母語者一樣帥氣、能給人留下深刻印象的便利英語表達方式。

這次特別介紹的就是具有「硬要說的話…」「硬要選的話…」含義的英語表達方式。

當你聽到中文的「硬要說的話…」「硬要選的話…」時,各位會想像到什麼樣的具體場景或狀況呢?

舉例來說,比如和朋友在餐廳用餐時被問到「你通常比較常喝咖啡還是紅茶?」這樣的問題。面對這個提問時,你可能會回答「嗯…這要依照那天的心情決定,不過要選的話,我應該比較喜歡紅茶」。

或者在留學期間,被寄宿家庭的媽媽問「明天早餐想吃米飯還是麵包」時,你可能會回答「嗯…硬要說的話,我比較想吃麵包」之類的情況。這兩種情況都很容易想像,也可能時常在自己的日常對話中出現。

其實英語中表達「硬要說的話」的方法不只一種,根據不同的場景和狀況,存在著多種可以靈活運用的英語短語。

因此以下將考慮具體的場景、狀況,以及想要傳達給對方的語氣差異,一起來學習「硬要說的話」該如何表達及其使用方法,並透過例句來加深理解!

 

「硬要說的話」的英語表達方式

首先讓我們確認具有「硬要說的話」含義的基本英語表達方式。這次要學習的「硬要說的話」的英語表達方式共有以下四種:

It’s kind of

would rather

If I have to choose


Both are fine

上述四種表達方式都具有「硬要說的話」的含義,但各自的語氣細微差異略有不同。例如「It’s kind of」是人和物都適用的表達方式,當你想表達「不是很能明確決定,也說不太準,但大概是~這樣」的時候就能使用。其他表達方式也各自具有獨特的語氣,因此從這裡開始我們將逐一挑出各種表達方式,確認其語氣和具體的對話例句。

 

It’s kind of

 

「It’s kind of」的含義是「與其說…不如說~」「Kind of ~」是一種能夠模糊表達、含糊其辭的便利表達方式,在英語母語者之間使用得非常頻繁。在外國的影劇、歌曲或雜誌作品等都時常出現。

它的用法很簡單,只要在~的部分放入形容詞即可。例如「It’s kind of boring」表示「那有點無聊」「It’s kind of cool」表示「那還滿酷的」等等。它的主詞也可以是人,比如「He was kind of sweet」就能表達「他有點貼心」的意思。讓我們來看看例句吧!

 

例句:

A先生:
Hey Mary, how did the party go with your new boyfriend?
Mary,和新男友一起去的派對怎麼樣?

Mary:
Oh, yeah, it was kind of messy. I guess I kinda screwed up.
啊,嗯。有點亂七八糟的。我想我搞砸了。

 

would rather

 

接下來介紹的是「would rather」。在對話中,它被用來表達「硬要說的話,其實~」「硬要說的話,比較想要~」的含義。

而且,相比之前介紹的「It’s kind of」,它給人的印象稍微正式一些,當你想要禮貌地向對方傳達自己的想法時,這個表達方式就很方便。讓我們看看例句吧!

 

例句:

A先生:
Are you interested in taking our online lessons weekly?
您有興趣每週上我們的線上課程嗎?

B先生:

Well, let me think about it since I would rather take a lesson once a month.
嗯,讓我想想。與其說每週上課,我比較想一個月上一次課。

 

必須選擇其中一個時

到目前為止,我們介紹了兩種英語表達方式,用來在必須選擇其中一個、但想要用委婉的方式告訴對方,或者想要禮貌地表達而不傷害對方感受的情況。接下來,我們將介紹一種英語表達方式,用於在選擇本身就有猶豫、帶有「如果非要選一個的話」這樣語氣的情況。

 

If I have to choose

 

「If」是「如果」的意思,而「Have to」則是「必須~」的實用表達方式。將它們組合起來的「If I have to choose」就表達出了「如果非要選一個的話」的含義。若要舉出使用這個表達方式的具體場景,比如外語老師說「你必須從法語或西班牙語中選一種作為第二外語」。這時你可能會回答「是啊…如果非要選一個的話,那就西班牙語吧」。如此一來,當你想要表達「必須選,但有點不太願意」的語氣時,「If I have to choose」就非常方便!

 

例句:

A先生:
Good morning B, I just want to know if you wanna have bread or rice next morning.
B早安。我想知道你明天早餐想吃麵包還是米飯?

B先生:
Good morning A. That’s a tough question! Well, If I have to choose, I’ll go for rice.
早安A。那真難選呢!如果非要選的話,那就選米飯吧!
A先生:
Which do you like the most, dogs or cats?
你最喜歡的是狗還是貓?

B先生:
If I have to choose, I think I prefer dogs.
如果非要選的話,我想我比較喜歡狗。

 

都可以的時候

最後要介紹的是,在比較兩個或更多事物之後,都可以接受的情況下的英語表達方式。當對方問你「A和B的話哪個比較好」,或是說「你覺得怎樣」來尋求你的意見時,就可以使用這裡介紹的表達方式。

 

Both are fine

 

當你想表達「都可以」的意思時,「Both are fine」這個英語表達方式很好用。「Both」表示「兩個都」。既然是「fine」,那就表示「都可以」的意思。讓我們確認一下例句吧!

不過,在英語系國家被要求發表意見或做出選擇時,基本態度是要有自己的想法,並堅定地表達出來。如果對所有問題都回答「都可以」,可能會被認為是個沒有主見、很膚淺的人。因此要充分理解這樣的文化背景,才能恰當地使用這個表達方式。

 

例句:

A先生:
Which do you prefer, coffee or tea?
你比較喜歡咖啡還是紅茶?

B先生:
Both are fine, but can I have coffee?
都可以,不過我可以來點咖啡嗎?
A先生:
Hey, have you read those two books that our professor recommended during the lecture yet? If you have, which one do you think I have to read first?
嘿,教授在課堂上推薦的那兩本書你讀過嗎?如果讀過的話,你覺得我應該先讀哪一本?

B先生:
Unfortunately, I haven’t.
很遺憾,我還沒讀。

 

總結

在這篇文章中,我們介紹了四種具有「硬要說的話」含義的英語短語,並按照語氣、場景和狀況進行了分類。

在確認了各種表達方式的含義之後,我們也透過例句學到了這些表達方式在實際英文對話中是如何被使用的。

這些都是在面臨事物選擇或被要求發表意見時非常方便的英語表達方式,所以在進行英語溝通時,請務必積極地練習看看!

LP banner
本文作者

◇經歴 在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。 與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。 目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。 ◇資格 具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗 ◇海外經驗 學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。 也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。 ◇自我介紹 小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

分享這篇報導