LP banner LP banner

「潮間帶挖蛤蜊」用英文怎麼說?介紹關於貝類和挖蛤蜊的英文表達

隨著夏季相近,「潮間帶挖蛤蜊」也成為一項人氣戶外活動。其實,這在海外也很受歡迎喔!那麼,挖蛤蜊要怎麼用英文表達呢?

本篇記事要介紹如何用英文表達「潮間帶挖蛤蜊」這項有趣的活動,還有一些能在對話中使用的例句及跟貝類相關的表達。

 

「潮間帶挖蛤蜊」用英文怎麼說?

 

您參加過潮間帶挖蛤蜊的活動嗎?這是一種趁退潮時在海裡採集貝類的休閒活動

一般挖蛤蜊的季節是6~8月,肉質較肥美。

 

 挖蛤蜊時會挖到哪些貝類?

 

那麼,挖蛤蜊時會挖到哪些貝類呢?如果知道這個答案,我們就能更加理解「挖蛤蜊」的英文表達了。

在潮間帶挖蛤蜊主要採集的是淺蜊或中華馬珂蛤,它的正式名稱為中國蛤蜊

 

Clam digging

 

挖蛤蜊可以說「clam digging」。挖到的蛤蜊被稱為「clam」。美味的蛤蜊濃湯則可以說「clam chowder」

digging 是名詞,意指「挖掘、開採」「clam digging」就是「挖蛤蜊」,相信很多人都能理解這句話。

We went clam digging on the south coast last Sunday, and we all had fun.
上週日我們去南海岸挖蛤蜊了,玩得很開心。

要表達「去挖蛤蜊」就像此例句一樣,可以用go clam digging這個短語。和家人一起去挖蛤蜊,既能享受大自然帶來的健康趣味,還能體驗尋寶的樂趣。

但大家要注意,「挖蛤蜊」本身並不叫「clam hunting」。

My children found so many clams and shells during their clam digging. They were so excited!
我的孩子在挖蛤蜊時發現了許多蛤蜊和貝殼。他們太興奮了!

在這個例句中,during their clam digging」表達的是正在挖蛤蜊的情景。因為是非營利的娛樂活動,所以也可以說recreational clamming

在這裡補充一下,挖蛤蜊的必備物品是蛤蜊網(clam bag)和蛤蜊耙(clam rake)

I bought a clam bag and 2 clam rakes for recreational clamming. Let’s go clamming this weekend!
我買了一個蛤蜊網和兩個蛤蜊耙,準備去潮間帶挖蛤蜊。這週末我們一起去挖蛤蜊吧!

 

貝類的英文名稱

 

台灣盛產海鮮,但您能用英文說出各種貝類的名字嗎?

 

蛤蜊 

 

烤來吃或用來煮湯都很美味的蛤蜊可以說「hard clam」「hard shell clam」和「round clam」。在挖蛤蜊時用的單字 clam 也能用在這裡。

The hard shell clams are sold in supermarkets. I’ll get some and make soup.
超市有賣硬殼蛤蜊。我去買一些來煮湯。

 

淺蜊

 

如果想特別指名淺蜊,我們可以說「Asari clam」「Japanese short-neck clam」

The most famous Asari clam dish is called Vongola Bianco from Italy.
最有名的淺蜊料理是義大利的 Vongole Bianco。

 

馬刀貝

 

形狀細長如同鞘狀是馬刀貝的特徵,它的英文名稱是「razor clam」

Razor clams are found on sandy beaches in Canada and northern Europe.
馬刀貝生長在加拿大和北歐的沙灘上。

 

毛蛤

 

毛蛤是壽司店人氣料理,英文名稱是「ark shell clam」。因顏色關係也可稱為「red clam」「blood clam」

The texture of the red clam is very special. It’s tender and slightly crunchy.
毛蛤的口感非常特別,鮮嫩多汁又略帶酥脆的口感。

 

牡蠣

冬季食材牡蠣是「oyster」,知道的人應該不少。

I love raw oysters.
我喜歡生吃牡蠣。

 

Shell 和 Shellfish 的區別

 

那我們順便來討論一下,貝類的英文通用說法是什麼? 是 shell 還是 shellfish 呢?

shell 或 seashell 指的是貝殼,shellfish 則指貝類和甲殼類。類似的單字還有代表自私的「selfish,跟貝類無關。

 

跟貝類和挖蛤蜊相關的英文短語

 

現在,讓我們從烹飪技巧到貝類肌肉一一介紹,來看一些跟貝類和挖蛤蜊相關的英語表達吧!

 

 

在海灘上烤新鮮蛤蜊聽起來是不是很棒呢!但是,蛤蜊必須經過等等會介紹的「吐沙」處理。不如就帶回家處理一下,悠閒地享用吧!在家烹調蛤蜊時,通常會選擇用的。

We brought plenty of Asari clams from the beach, and now I’m cooking Japanese sake-steamed clams for dinner.
我們從海灘帶回很多淺蜊,現在我晚餐要做日式酒蒸蛤蜊。

日式酒蒸蛤蜊稱為 Japanese sake-steamed clams,蒜蒸蛤蜊可以說 garlic steamed clams。

 

吐沙

 

要處理蛤蜊必需讓牠們「吐沙」,英文可以說「purge」,這是一個動詞。purge 意指「去除、消除不需要的東西」。

Soak the Asari clams you found when clamming in salt water for 5-6 hours to purge the sand. But the clams you bought from the store should be soaked for 30 minutes.
將挖蛤蜊時找到的淺蜊泡在鹽水中 5-6 小時讓其吐沙。但是,從商店買的蛤蜊應浸泡 30 分鐘。

 

閉殼肌

 

閉殼肌是雙殼貝類負責開合貝殼的肌肉,而扇貝和鳥蛤的閉殼肌則據說非常好吃。閉殼肌可以說「adductor muscle」「adductor」本身就表達了閉殼肌的意思。

The adductor muscle of a scallop is the muscle that opens and closes the shell.
扇貝的閉殼肌是負責開合貝殼的肌肉。

 

水產養殖

 

繁殖貝類和魚類的人工養殖,其反義詞是野生捕撈。水產養殖可以說「aquaculture」,或「farmed」。

Aquaculture is breeding, raising, and harvesting shellfish and fish.
水產養殖是指繁殖、飼養及收穫貝類和魚類。
Is this scallop wild or farmed?
這扇貝是野生的還是養殖的?

 

雙殼貝類

 

雙殼貝類是指有兩個殼的貝類,比如我們常吃的蛤蜊、貽貝和牡蠣。牠們被稱為「bivalve」bivalve 一詞源自於拉丁文 bi(二)+ valvae(門)。此外,可食用的雙殼貝類也稱為 clam。

Bivalves are animals that have two shells.
雙殼貝類是指有兩個殼的動物。

貝類實際上屬於軟體動物家族,其中包括魷魚和章魚。

 

螺類

 

螺類是一種大型貝類,殼呈螺旋狀或傘狀,跟雙殼貝類不同。像佛手螺、鮑魚和小鮑魚等都屬螺類。螺類可以說「snail」,這個字也代表蝸牛。海洋中的螺類也可以說 marine snail 或 sea snail

Awabi are sea snails. Taiwanese and Chinese people love to eat them.
鮑魚屬螺類。台灣人和中國人都喜歡吃。

鮑魚拿來做成壽司或牛排都很好吃。在家料理時,用蒸的方式可讓鮑魚變軟。大家還記得「蒸」的英文怎麼說嗎?

 

總結

 

挖蛤蜊是一項有趣的家庭活動,在英文裡被稱為 clam diggingclamming「clam」指的是蛤蜊,也用來指稱許多雙殼貝類。如果有去挖蛤蜊,不妨試著使用本文中的短語和單字喔!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導