sample

LP banner LP banner

連接詞的that跟關係代名詞的that!要如何活用?

“that”這個單字,常常會出現在很長的文章裡。

這篇文章當中出現的“that”,大部分是連接詞或是關係代名詞的that子句。

 

可能有人會對這兩種類型的詞性感到困惑。此外,應該也有人並不是很理解,到底甚麼是連接詞、關係代名詞,以及要怎麼使用“that”來表達。

 

但是“that”是英文中不可缺少且經常使用的表達方式。

 

因此這篇文章我們會透過例句來練習連接詞“that”和關係代名詞“that”的差異及用法,以及作為關係代名詞使用時省略“that”的條件。

 

 

什麼是連接詞、關係代名詞?

應該有很多人聽到「連接詞」、「關係代名詞」也不知道是什麼吧。

首先,如果先知道怎麼使用這兩種詞性,應該就能了解that子句的意思及用法。

 

首先是「連接詞」,簡單來說就是用來連接「句」與「句」或「子句」與「子句」的詞性。

 

因為是中文當中也有的詞性,可能滿好理解的。

中文當中有

「但是」
「所以」
「因為」
「順道一提」

等等以上這些連接詞。

由於數量很多,其中許多與英文連接詞的功能略有不同。

 

英文的連接詞有:

“that”
“and”
“or”
“but”
“because” 

等等。

是不是感覺好像能夠了解「用來連接句子的文字」的意思了呢?   

 

那麼「關係代名詞」又是甚麼呢?

因為這是中文裡面沒有的概念,所以可能會比較不好理解。

關係代名詞是「關係詞」詞性的好朋友。

關係代名詞的作用類似於連接詞,用來連接前後的子句。

其特徵是在子句中作為代名詞使用。

 

以上說明之後,是不是更令人感到困惑了呢。

請把它想成一種「關係代名詞就是,在後面說明前面出現的名詞。」的標記。

那麼接下來我們來看看「連接詞」“that”及關係代名詞的“that” 具體上是怎麼樣使用的吧。

 

連接詞的“that” 「~這件事情」

作為連接詞使用的“that”,也被稱為同位語的“that”

基本上翻成中文的話,可以翻成「這件事情」的意思,具有解釋前面動詞內容和補充說明的作用。

 

我們先看實際的例句是如何使用連接詞”that”,練習看看吧。

– I know that the test is difficult.
(我知道考試很難。)
– We didn’t realize that he was angry.
(我們沒有發現到他生氣了。)
– I told my mother that she should take a rest.
(我跟媽媽說她應該要休息一下。) –
-The weather report said that it was going to rain.
(天氣預報說會下雨。)

看完例句後覺得怎麼樣呢?

是不是感覺好像能夠了解連接詞的that子句是怎麼運用的呢?

 

第一行句子的“that”

I knowThe test is difficult. 

「我知道」/「那個考試很難」

用來連接這兩個句子。

「那個考試很難『這件事情』我知道」的『這件事情』就是“that”。

 

如果是要自然地翻成中文就不一樣了,不過“that”在其他例句當中也是一樣的意思。

 

我們來看看其他例句。

The weather report said that it was going to rain.

我們來分解這個句子內容。

The weather report saidIt was going to rain.

「天氣預報說了」/「會下雨」=「會下雨『這件事』天氣預報說了。」

 

雖然不是很自然的翻譯,但是可以知道這裡也用了“that”表示『這件事情』

這就是連接詞“that”的功用。

 

連接詞“that”的用法

當連接詞“that”出現在句子當中,即使不注意文法結構或去了解“that”的用法,常常可以結合上下文閱讀並籠統地理解句子。

 

但是即使含糊籠統地看懂,如果不明白具體的用法,自己在寫或說的時候也會遇到麻煩。

 

為了防止這種狀況發生,讓我們透過第一個例句仔細看看當“that”用作連接詞時該如何使用。

 

I know that the test is difficult.

這個“that”之後的句子(也稱為that子句)是“the test is difficult”,可單獨成立成一個文法正確的句子。

這是連接詞“that”的特點

 

後面會解釋,在關係代名詞“that”因為後接的句子缺乏受詞等必要的文法元素,因此不能獨立成一個句子。 

當然,前面的“I know”和“I didn’t realize”子句在文法上也是完整的句子。

所以,就如同“and”和“because”,

「主詞+述語(+受詞、補語等)」

以上述的形式連接兩個子句,就可以正確的構成一個句子。

 

關係代名詞“that”是甚麼?

因為中文裡沒有關係代名詞的存在,通常需要花上一點時間才能理解。

要怎麼使用關係代名詞“that”呢?

讓我們來看看幾個例句。

 

– I know the girl that is walking with a dog.
(我認識那個帶著狗散步的女孩。)
– This is the best book that I have ever read.
(這是我讀過最棒的書。)
– I talked with the guy that just moved in.
(我跟最近搬來的那位男性講過話了。)
– The park that is near ABC bank is called “Edmonton Park.”
(ABC 銀行附近的公園被稱為“埃德蒙頓公園”。)

 

看了這些例句,能看的出來與連接詞的“that”之間的差異嗎?

為了解釋連接詞“that”和關係代名詞“that”的差異,我們來分解看看第一句的例句。

I know the girlis walking with a dog.

「我認識那個女生。」/「帶著狗散步」

 

在這例句中,that後的句子沒有辦法單獨成為一個句子。

當“that”作為關係代名詞時,後面的句子不能單獨存在。 

而“that”之後的句子詳細解釋了“that”之前的名詞。 

在這段例句當中,一看就知道“the girl”是個什麼樣女生、是哪一個女生。

 

再拆解一個例句看看吧。

This is the best bookI have ever read.

「這是最好的書。」/「我讀過的」

翻成中文可能會有一點難以理解,這段例句也一樣,“that”之後的句子無法單獨成立。

用現在簡單式來看的話可能比較好了解。

I read.「我讀。」

這個文章的內沒有「讀什麼」的部分,只有這樣的話句子無法成立。

從文法來上看,read是及物動詞,所以後面必須要有受詞才行。

 

另外,這個例句與一開始的例句有點不同。

只有“the best book”的話,會變成對每個人來說都是最好的書,加上“I have ever read”就會限定它的範圍,有細微的不同。

這就是用that後面的句子來解釋that前面名詞的形式。

 

關係代名詞的“that”可以省略?

文章當中經常會省略關係代名詞的“that”。

例如前面的英文例句也可以省略”“that”。

  1. This is the best book (that) I have ever read. 

本句中的“that”可以省略,但下句中的“that”不能省略。

 

  1. The park that is near ABC bank is called “Edmonton Park. 

比較這兩個句子時,有沒有注意到不同之處? 

答案是“that”在句子中的作用。

 

句子①的”that”是所謂的受格作為受詞使用。

在這句子當中“that”缺少受詞,所以“that”作為受詞使用。

另一方面,句子②的that屬於主格作為主詞使用。

 

用一樣的方式檢查句子,在“is near ABC bank.”的例句中,因為缺少主詞,所以補上“that”

從這些例句可以得知,我們只是遵守單純的規則,只有受格的“that”可以省略。

無論關係代詞是“which”還是“who”都依樣,只有做為受格使用時可以省略

如果在閱讀文章或在對話中覺得文法怪怪的,可以先懷疑看看是否省略了“that”。

只有作為關係代名詞使用並且是受格時,才能以這種方式省略“that”。

因此連接詞的“that”,也就是所謂的同位語的“that”不能省略。

關係代名詞的“that”有兩點最大的特徵,就是在文法結構上“that”子句無法獨立成句子以及作為受格使用時可以省略。

 

總結

連接詞及關係代名詞的“that”在文章上非常相似,因此可能很難區分。

不過像這樣,一起看例句跟中文翻譯後,應該大概有些了解了吧

分辨的重點是,當“that”用作連接詞使用時,that子句在文法上可以單獨成立成句子。當成關係代名詞使用時,that子句的句子在文法結構中缺少主詞或受詞等,不是完整的句子。

 

另外,也不要忘記關係代名詞的“that”作為受格使用時是可以省略的。

That子句在英文當中非常常見,有「出現拉!」的想法時,可以參考這篇文章,試著注意看看它的使用方式吧。

 

「想要深入學習that子句」的同學,我推薦Native Camp的中級文法課程「使用“that”子句說明事情」。

一旦進階到中級文法課程,會變成全英文教材,如果有「全英文會很害怕…」的同學,不妨上上看台灣老師的課程。

 

LP banner
本文作者

◇經歴 在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。 與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。 目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。 ◇資格 具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗 ◇海外經驗 學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。 也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。 ◇自我介紹 小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

分享這篇報導