LP banner LP banner

小心敵人可能就在身邊?!來看英文中「背叛」的各種說法

「背叛」並不是一個日常生活中常會用到的單字,不過它在英文裡面的表達方式依程度或類型區分,有不少值得學習的用法。

本文會介紹幾個不同的「背叛」英文表達方式,並分享相關的常用片語

我們除了會詳細說明每個用法的意思之外,也會列舉實用例句來幫助各位理解。相信大家都知道,學習外語就是為了能夠應用在真實生活之中,因此學會如何將單字變成句子是很重要的一件事,同時這也會對於加深印象很有幫助。

 

「背叛」的英文表達方式

 

一開頭就說過,英文當中用來表示「背叛」的說法不只一個。

以下會介紹三個單字「betray」、「deceive」、「trick」,讓我們一起來看看它們的解釋方式和正確用法吧!

 

betray

 

首先要介紹的是「betray」。

「betray」這個字在高中課本中就曾經學過,它可以解釋作「背叛」、「出賣」、「辜負」。

「betray」一般用來表示背叛同伴之間的重大承諾或信任關係,甚至是為了得到好處而刻意為之,有時候則單純表示欺騙對方

You should never betray the trust of your workmates.
你永遠都不應該背叛同事間的信任關係。
I remember that I betrayed my best friend for the first time in my life.
我還記得我人生第一次背叛好朋友的經驗。
I promise I will never betray you.
我保證永遠都不會背叛你。
Tom is not a man who betrays his friends.
湯姆不是一個會背叛朋友的人。

 

deceive

 

第二個要介紹的單字是「deceive」。

有些人可能對這個字感到陌生,它的意思是「欺騙」、「哄騙」。

簡單來說就是以捏造事實的方式,來誘使別人相信虛假的論述,所以才會翻譯成「欺騙」。

You should be careful not to be deceived by his first impression.
請小心不要被他的第一印象騙了。
I would never deceive others.
我絕對不會欺騙他人。

 

trick

 

第三個要介紹的是「trick」。

它可以當動詞或名詞使用動詞用法解釋作「欺騙」、「誘騙」名詞則帶有「詭計」或「技巧」的意思。

從以上的解釋方式來看,「trick」的核心概念就是「利用精心計畫過的方式來蒙騙他人」

前面介紹的兩個單字「betray」、「deceive」都是用來表示惡意欺騙,不過「trick」在語感上比較沒有那麼強烈,有時候可以翻譯成「捉弄」的意思。

I just realized that my younger sister was trying to show me a trick.
我終於搞清楚原來妹妹是想要秀一手魔術技法給我看。
Does your dog do some tricks?
你的狗會表演什麼才藝嗎?
I want to teach my dog some cool tricks.
我想要教我的狗一些帥氣的才藝。

 

相關用法

 

看到這裡,相信大家都已經了解「背叛」的三個主要英文用法 betray、Deceive 、Trick。

接下來,我們會從這個概念延伸,介紹三個意思相近的片語用法。

對外國人來說,他們往往更喜歡在日常生活中搭配片語來造句,因此除了學新單字之外,最好也同時補充一些相關的片語用法,才能夠學會更加道地的英文表達方式。

 

betray a confidence

 

首先來看看「betray a confidence」這個用法。

「confidence」表示「自信」、「信頼」因此「betray a confidence」就是指「背叛信任」或是「洩漏秘密」的意思。

雖然「betray」本身就帶有「背叛信任」和「洩漏秘密」的概念,但用「betray a confidence」來表達就顯得更為口語化,聽起來也較為自然。建議除非是想要寫文章,否則盡量用「betray a confidence」來取代「betray」的單字用法,才不會讓英文感覺太過生硬。

 

Have someone’s back

 

接下來介紹的是「Have someone’s back」。

它和「背叛」剛好相反,解釋作「支持、守護」的意思,相當於中文所謂的「挺某人」,這點從它的字面解釋「在某人背後支持」就很容易能看得出來。當看到某人遭遇困難的時候,不論是提供精神上或實際行動上的支持,都可以用這個片語表示。

下次,當你想要帥氣地對朋友說出「我挺你」,別忘了參考一下這個說法。

No matter what happens, I will always have your back.
不論發生什麼事,我都會永遠支持你。
My boss had my back in the meeting about our products.
在關於產品的會議討論中,老闆給我很大的支持。

 

Cheat on

 

最後介紹的是「cheat on」。

不知道你有沒有注意過,它是一個在電影、戲劇裡面出現頻率很高的片語用法。

「cheat on」一般解釋作「出軌、偷吃」,也就是指感情上的背叛

至於「cheat」則可以表示在考試或比賽作弊

I know that my ex has cheated on me.
我知道我的前男友曾經背著我偷吃。
Hey! You’re cheating!
嘿!你這樣是在作弊!
You should not cheat on the examination.
你不該在考試中作弊。

 

總結

 

以上就是「背叛」的各種英文用法,分別是 betray 、deceive 和 trick,相信各位看完文章之後,都能夠對它們有基本的認識。

另外,我們還介紹了幾個和「背叛」相關的片語,分別是「betray a confidence(背叛信任)」、「have someone’s back(支持某人)」、以及「cheat on(偷吃)」。如果可以把這些相關用法一起記下來,就能夠增加口語使用上的變化。

學英文最重要的部分就是要找機會實際練習。因此,建議把文中出現的單字按照自己習慣的方式整理出來,隨時複習,等到逐漸熟悉它們的用法之後,再設法應用到生活會話中。

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導