LP banner LP banner

「糟糕了!」的英語表達方式、以及俚語用法

「糟糕了!」是大家經常使用的中文表達吧?這次文章,我們將介紹能在各種場合中說的「糟糕了!」英語表達方式、並同時穿插一些「俚語表達」來拓廣大家的英語表達範圍。

 

生病、感冒時(健康相關的表達方式)

 

首先,當大家在感冒、或身體不適中想說聲「糟糕了!」時,可以使用哪些英語表達呢?

事實上,「糟糕了!」並沒有可直接對應的英語單字,因此我們必須通過各種組合的「英語句子」來傳達出「糕糟了」的語意。

 

感冒初期、或稍微不舒服時,可使用的表達方式

 

Oh dear… I think I got a cold. 
(喔,糟糕了…我想我感冒了。)
Oh no… I think I’m getting sick. 
(喔不,糟糕了…我想我生病了。)

「Oh dear」是英國人經常使用的口語表達,而當大家想說「糟糕了!」時,它便是一種「較為溫和」,且「委婉」的實用表達方式。其中,無論是外國人、或女性都可相當自然地使用這個短語。甚至,它也不僅僅只適用於健康相關的情境中喔!

「Oh no」相信是大家相當熟悉的英語短語吧!雖然它是一種能簡短、又直接表達出「負面情緒」的表達方式,但由於它也屬於「較為溫和」的表達,因此任何人也都可以放心的使用它。

這邊順便一提,以上介紹的「Oh dear」和「Oh no」都不僅只能用於「健康狀況不佳」情景中。它們在「各種場景中」都相當適合使用喔!

接下來,讓我們一起來確認一些可能會讓人猶豫該不該使用的,帶有「俚語色彩」的表達方式吧!

 

已感覺很不舒服時,可使用的表達方式

 

I’m feeling terribly sick. 
我感覺超級不舒服。

I’m feeling fucking sick.
我感覺他媽的難受死了。

Shit, I have a high fever! 
糟糕了!我發燒了!

以上這些表達方式都可表達出「負面語意」。

其中,「terribly sick」 並不算是俚語,因此大家便可不用顧慮太多的放心使用它。不過之中的「fucking」 便屬於所謂的「F-word」,而「shit」也同樣作為「較為粗俗」的單字,所以大家在使用時就必須慎選對象。尤其是當女性使用「F-word」時,通常都會被認為不太恰當喔!

此外,雖然「shit」在日常對話中也經常聽到,但它並不適合在正式場合、或對不熟悉的人使用。因此我們建議大家在正式場合、或與不太親近的人對話時,請務必「避免使用這兩種表達」以避免造成不必要的誤解、或遭到他人對您產生失禮印象喔!

 

工作做不完時(工作相關的表達方式)

 

當工作做不完時,真的會想說聲「糟糕了!」吧!

雖然上文介紹的「Oh dear」 和「Oh no」也可使用於此情景中,但以下我們將再介紹一些稍微不同的說法。

 

工作做不完,覺得「糟糕了!」時

 

My gosh! I can’t finish my work! 
糟糕了!我無法完成我的工作!

Holy shit! The deadline is tomorrow! 
糟糕了!截止日期是明天!

Damn! I’ve got more tasks to do… 
糟糕了!我還有很多工作要做…

「My gosh」的用法與「My god」相同,但由於「god」 的說法可能會顯得過於強烈,因此女性通常會較傾向於使用像「My gosh」這樣「較為委婉」的表達方式。

此外,雖然「Holy shit!」和 「Damn!」也是非常常見的表達方式,但兩者都屬於「較為粗俗」的俚語,因此建議女性最好避免使用。

另外,當英語不太流利的人使用這些表達時,也可能會顯得有些不自然喔!

 

發現忘記重要工作時

 

A: Shit! I forgot to reply to our very important client.
糟糕了!我忘記回覆我們非常重要的客戶了!

B: Oh no, you should reply right now!
喔,糟糕了,你應該現在就馬上回覆!

A: It’s been two weeks since he sent me the email.
自從他寄電子郵件以來已經過兩週了。

B: That’s terrible!
那真是太糟糕了!

A: Right. I totally messed it up.
對啊,我完全搞砸了。

B: Well, maybe you can call him and apologise, can’t you?
嗯,也許你可以打電話跟他道歉,不是嗎?

A: Yeah, I hope the situation won’t get worse.
好的,我希望情況不會變得更糟。

這段對話有點長吧!但其中包含了許多可以表達「糟糕了!」的短語喔!

例句中是將 A 和 B 設定為在同一個職場共事多年的同事,因此對彼此說話也較為隨意。

其中,A 設定為男性,而 B 則設定為女性。不知道大家是否已看出哪些表達是女性較常使用,又或者男性在職場上可用到怎麼樣程度的俚語了呢?

即使大家在職場上與上司關係良好,但我們還是建議最好避免使用「Shit」這類的表達方式。不過,倘若是「Oh no」這種程度的說法則完全沒問題喔!又或者,倘若大家想要和相當親近的上司對話時,便可以模仿以上 B 的說法喔!

 

以下,我們列舉了幾個可在職場上表達「糟糕了!」的英語表達。

I’m in trouble.
糟糕,我遇到麻煩了。

We have a problem. 
糟糕,我們遇到問題了。

What the hell? 
見鬼了!=太糟糕了!(註:這句話帶有「發生的事情令人難以置信」的語意。」

以上前兩句為日常用語,因此大家可放心使用。但 「What the hell?」便屬於俚語表達,所以大家則應該使用於「關係較熟」的同事之間喔!

 

總結

 

這次文章,我們介紹了許多能與「糟糕了!」對應的英語表達方式、並同時穿插了許多「俚語表達」。大家需要注意的是,當英語不太流利時使用這些俚語表達時,便可能會顯得您的表達有些許不自然。因此我們建議,大家可先觀察外國人實際的使用方式後,再慎選場合來使用這些俚語表達。

事實上,理解這些表達的意思,但不主動使用強烈的俚語也是一種避免造成誤解的方式。又或者,倘若您身邊有說話較為優雅的女性,也可先觀察她們的語言表達、並從中學習更得體的表達方式喔!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導