LP banner LP banner

「育兒」用英語怎麼說?一起學習相關的英語表達吧!

「在工作和育兒之間找到平衡很難」

「台灣美國的育兒方式有什麼不同?」

「可以給我一些育兒建議嗎?」

當我們生下孩子成為父母時,育兒就成為生活的中心。「育兒」這個字已經成為我們日常生活的一部分。那您知道要怎麼用英語表達嗎?

本篇記事要介紹幾個「育兒」的說法。另外還有「哺乳」「爬行」和「尿布」的英語。希望這篇文章能讓您的英語能力更上一層樓!

 

育兒的英語表達

 

英語有幾個說法能表示「育兒」。其中最常見的是以下四個:

Childcare
Child rearing
Raise a child
Parenting

每個單字都有不同的語感,我們來看一下它們的例句吧!

 

Childcare

 

「childcare」 是最常用的字,代表「育兒」「撫養」「照顧小孩」等。字典的解釋如下:

<Childcare 的意思>
名詞: 育兒,照顧,兒科照護,兒童保護 ◆ 不可數

這個詞包括了照顧孩子、餵養孩子、陪孩子玩耍和滿足孩子需求的一般行為。另一個重點是,除了父母的日常照顧,它還包括兒童照顧服務或保育設施提供的照顧。

「childcare」的另一個特色是它可以用在多種情境。除了日常的育兒,它也經常出現在支持兒童教育和福利的服務以及育兒法律、法規等行政環境中。

請看以下慣用語:

Childcare services一般育兒托嬰服務
Childcare facilities托兒所、幼兒園等特定設施
Childcare regulations跟育兒相關的法律或法規
Childcare policies:跟政府相關支持育兒的政策或計劃

「childcare」經常用在跟育兒支援相關的行政和福利領域等,是個很方便的表達,請好好記下來。

請看以下例句:

I’m considering a career break to focus on childcare.
我正在考慮暫時離職,專心帶孩子。
Childcare costs can be a significant financial burden for families.
育兒費用可能會給家庭帶來沉重的經濟負擔。

 

Child rearing

 

「child rearing」是指「育兒」「養育」

不過,跟「childcare」相比的話,它稍微有點正式。另一個差異是,「childcare」除了指父母對孩子的照顧,也能代表托嬰服務和設施等對孩子的照顧「child rearing」著重在家庭內部的育兒

Child rearing 的意思>
形容詞/名詞:育兒(的)、養育(的)◆ 父母照顧、教養孩子

「child rearing」一詞經常用在跟育兒相關的學術背景中,像是心理學和教育學。它也是兒童發展諮詢或專家在提供建議時經常使用的說法。

請看以下慣用語:

Child rearing allowance育兒津貼
Child rearing technique育兒技巧
Child rearing anxiety育兒焦慮
Child rearing leave育兒假

請看以下例句。

I study child rearing techniques to ensure my children grow healthy and happy.
我學習育兒技巧以確保我的孩子能健康快樂地成長。

 

Raise a child

 

「raise a child」「撫養並照顧孩子」的語感。關鍵在於,「raise」有養育孩子、養育成人」的意思,比單純的「育兒」有更強的「撫養」含義。

具體來說,它代表支持兒童的成長、發展並提供他們所需的持續教育和照護。

請看以下例句:

I’m doing my best to raise a child who is kind and responsible.
我正在盡我所能撫養一個善良、負責任的孩子。
Raising a child requires patience, love, and a lot of dedication.
養育孩子需要耐心、愛心和大量的奉獻。

 

Parenting

 

「parenting」 指的是「親職」「育兒」。字典的解釋如下:

Parenting 的意思>
名詞:[包括父母對子女的扶養和教育] 親職,育兒,照顧孩子 ◆ 不可數

「parenting」一般是指父母教養子女的過程和方法。具體來說,它是為了支持孩子的身心發展,並為他們提供所需的教育和指導。如果想在育兒方面強調父母的角色和責任,這是一個相當適合的字。

請看以下例句:

Parenting is a fulfilling journey despite its challenges.
儘管充滿挑戰,養育子女仍然是一段令人充實的旅程。

 

相關表達

 

現在,我們來看看三個跟「育兒」相關的表達

哺乳
爬行
尿布

這些都是育兒過程會碰到的單字。我們一起練習吧!

 

哺乳

 

「哺乳」可以說「nurse」或「breastfeed」

「nurse」除了「護理人員」「護士」,還有「哺乳」的意思,所以「哺乳室」也稱為「nursing room」。另一方面,「breastfeed」則是更直接的說法。

另外,「奶瓶」可以說「baby bottle」「feeding bottle」。其他像是「餵母奶」可以說「breast feeding」,餵配方奶」則是「formula feeding」

請看以下例句:

Where is the nursing room?
哺乳室在哪裡?
Many hospitals encourage new mothers to attend breastfeeding classes to learn proper techniques.
許多醫院會鼓勵新手媽媽參加母乳哺育課程,學習正確的技巧。

 

爬行

 

「爬行」 可以說「crawl」

「crawl」一般是指在地上爬行的動作。主要用來形容嬰兒爬行或俯臥的樣子,也能用來形容士兵向前爬行,或動物、昆蟲向前移動。

請看以下例句:

The baby started to crawl towards his favorite toy.
嬰兒開始爬向他最喜歡的玩具。

 

尿布

 

嬰兒的必需品「尿布」可以這樣說:

<尿布的英語表達>
美式英語: diaper
英式英語:nappy(正式名稱為「napkin」

「尿布」一詞的一個特色是依不同地區會有所改變。 「幫寶寶換尿布」可以說「change my baby’s daiper / nappy」「媽媽包」稱為「diaper bag」,褲型尿布則稱為「pants-type diaper」或「pull-up type」

請看以下其他的例句:

Can you change the baby’s nappy, please?
能麻煩你幫寶寶換尿布嗎?
I need to change the baby’s diaper before heading out.
我出門前必須先幫寶寶換尿布。
Oh no…!I forgot to pack extra nappies.
噢不…!我忘了帶備用的尿布。

 

育兒英語 總結

 

這次我們的主題在於如何用英語表達「育兒」

英語裡最常用的四個說法是「childcare」「child rearing」「raise a child」「parenting」。每個表達方式都有不同的情境和語感,請多加練習,才能選擇合適的表達!

另外還有跟育兒相關的其他單字都是育兒過程裡會碰到的,請趁機一起學習!

如果您想在對話中使用這些表達,請試試我們 Native Camp 的線上英語課程! Native Camp 擁有來自 120 多個國家的優秀外師,每天 24 小時皆可上課,無需預約,您可以趁空檔盡情上課盡量表達自己!目前我們還有 7 天的免費試用!趕快來報名吧!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導