LP banner LP banner

「altogether」和「all Together」雖然長得像,意思卻不一樣,你分得清楚嗎?

本篇文章會就「altogether」和「all Together」這兩個單字的差異和使用重點進行詳盡解說

另外,我們也會介紹其它的類似用法,並搭配例句一起做說明,相信對各位的英文學習都會有所幫助!

 

Altogether的意思和用法

 

首先介紹的是「altogether」的意思和用法。

 

Altogether的意思

 

「Altogether」解釋作「全部」、「全體」、「總共」的意思。

<Altogether的意思>
副詞:全然地、完全地、徹底地、全體、全部、總計、整體來說

「altogether」是一個副詞,也就是用來修飾動詞、形容詞或其他副詞的功能。

它一般用於強調「就事物的整體狀態、性質來說,到達怎樣的程度」。

I don’t like the movie altogether.
我完全不喜歡這部電影。
We decided to cancel the event altogether due to an unexpected problem.
基於非預期的狀況,我們決定全面取消活動。
Altogether, the presentation was a success.
整體來說,報告非常成功。
A:How was the movie you watched last night?
B:It was altogether amazing!
A:昨天晚上的電影好看嗎?
B:非常精彩!
A:Did you enjoy your holiday?
B:Yes, it was altogether relaxing. I spent most of the time by the beach.
A:你有好好享受假期嗎?
B:有啊!我大部分時間都待在海邊,過得非常自在。

 

All together的意思和用法

 

接下來看的是「All together」的意思和用法,同時也會比較它和「Altogether」之間的差異。

 

All Together的意思

 

「All together」是一個片語,解釋作「大家一起」的意思。片語指的是由好幾個單字組合而成,帶有特殊含意的字串。

<All Together的意思>
大家一起、全部一起、〔結帳時〕一起結算、同心協力、同時

「All together」用於好幾個人聚集於同一個場所,或一同進行活動的場合。有時候和「altogether」的用法有點類似,不過還是不完全一樣。以下會進一步說明使用重點。

We need to lift the heavy box, so let’s do it all together!
我們必須把這個很重的箱子抬起來,大家一起幫忙吧!
We sang “Happy Birthday” all together to celebrate.
我們一起唱生日快樂歌來為他慶祝生日。
A:Did you enjoy the concert yesterday?
B:Absolutely! The band played their encore, and the audience sang along all together.
A:你喜歡昨天的音樂會嗎?
B:當然!當樂隊演奏安可曲的時候,聽眾們也跟著一起大聲合唱。
A:The project deadline is approaching.
B:Don’t worry, we’ll meet the deadline if we work all together.
A:企劃的截止日期快到了。
B:別擔心,只要大家同心協力就一定來得及。

 

Altogether和All Together的比較重點

 

接下來讓我們比較一下「altogether」和「all together」的使用差異。

「Altogether」是一個副詞,表示整體的性質、狀態。相當於「完全地」、「全然地」、「整體」、「總計」、「總之」等等。

至於「All Together」則表示許多人或群體一起從事某行為動作的意思。相當於「大家一起」、「大家同時」

 

其它類似用法

 

最後再分享另外八個類似的用法。只要把它們一起學起來,就可以讓表達能力變得更加多元。

 

Completely

 

「Completely」解釋作「完全地」、「完美地」,是一個副詞。

它表示事物進行完畢,或用於強調狀態的完整性。

I completely finished my homework.
我已經寫完全部的功課了。

 

Entirely

 

「Entirely」解釋作「完全地」、「徹底地」,同樣是副詞。

它表示完整的狀態、範圍,或用於強調完全同意的意思,和「Completely」在用法上非常相似。

The project was entirely successful.
這個企劃非常成功。
I agree with your proposal entirely.
我完全同意你的提案內容。

 

On The Whole

 

「On the whole」解釋作「整體來看」、「總而言之」的意思。

它通常用於對整體狀況、狀態進行的意見陳述。

Your performance, on the whole, was quite impressive.
你的表現整體來說令人印象深刻。

 

In Total

 

「In total」解釋作「合計」、「總共」的意思。

它用於結算整體數值的場合,通常和數量、金額的計算有關。

In total, there were ten participants in the seminar.
總計有十個人參加這次的研討會。
I spent five hours on the project in total.
我總共花了五個小時在這份企劃案上面。

 

All Things Considered

 

「All things considered」一般解釋作「整體考量之下」

它通常用於結尾時候的意見陳述,表示在經過綜合評估之後,得出了一個最終結論。

All things considered, the project was successful despite a few minor issues.
這個專案雖然有一些小瑕疵在裡面,不過整體來看還是成功的。

 

With Each Other

 

「With each other」解釋作「互相、彼此」的意思。一般出現在兩人以上協同作業的場合。

They share their ideas with each other during the meetings.
他們在會議中相互分享意見。

 

At The Same Time

 

「At the same time」表示「同時」、「一起」的意思。通常這個用法前面會搭配一個敘述句,表示「在同一個時間點發生了什麼情況」。

They arrived at the event at the same time.
他們同時抵達會場。
We were both laughing at the same time.
我們同時笑了出來。

 

Combined

 

「Combined」是一個形容詞,表示「綜合的」、「結合在一起的」

它在使用上很方便,表示綜合多個因素所構成的整體狀態。

With their combined skills, they were able to solve the complex problem.
結合他們兩個人的技巧,就可以解決這個複雜的問題。

 

總結

 

本文著重於比較「altogether」和「all together」兩者間的差異和用法介紹。雖然它們在概念上有點類似,但在詞性或解釋上都不盡相同,因此請務必區分清楚。

另外還分享了更多類似的用法,建議一起記下來!

如果想要尋求更多會話練習的機會,推薦一個不錯的英文教學網站「NativeCamp」。只要成為會員,就可以按照自己方便的時間上課,而且無課堂上限,正是練習英文的絕佳機會!目前還有免費體驗活動,快來報名吧!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導