這次文章,我們將詳細解析「only」和「just」的用法、語感差異、以及學習時的重點、並幫助大家更簡單地掌握它們的正確使用方法。
倘若大家也對「only」和「just」的用法感到困惑的話,常見的原因是因,「only」和「just」在某些特定條件下的「副詞用法」完全相同、並可以互換使用的原因。也就是說,由於兩者作為「副詞」的用法有時相同,因此導致許多人難以辨別「only」和「just」。
那麼,外國人在日常對話中,是如何辨別這兩個單字的呢?事實上,這兩者的使用方法並不困難,甚至!大家只要一旦掌握住這兩個單字的正確用法後,還能大幅提升您的英語表達喔!
以下,我們將通過外國人在日常對話中經常使用的「英語例句」,來幫助大家熟練掌握「only」和「just」的正確用法喔!
目次 [hide]
「only」與「Just」的差異爲何?
「only」與「just」的差異
當「only」作為「副詞」使用時,通常帶有「比想像中還要~」的語意。例如,「現在才3點」、「他還僅僅只是5歲小孩而已」、「我只不過是小擦傷,這沒什麼啦!」。
而當「just」作為「副詞」使用時,則通常帶有「剛剛好」的語意。例如,「現在正好3點!」、「他正好5歲嘍!」、並在整體語感中,偏向代表「正好、剛好、剛剛、剛才」的意思。
「only me」與「Just me」的差異
另外,大家在學習基礎英語時,應該常接觸到「only me」和「just me」這兩個表達方式吧!
其中,「only me」代表「只有我」的意思。例如,當您和朋友去餐廳,結果「只有你」點了甜點、大家一起看美劇,結果「只有你」在某個片段笑了等…情景中,便可使用「only me(只有我、唯有我)」來表現。
而「just me」則代表「僅僅只有我」的意思。這邊請注意!雖然「just me」與「only me」的中文意思看似相同,但實際上外國人卻會根據「語境」來辨別使用兩者喔!
例如,當您獨自參加派對,結果剛好遇到一位朋友。接著朋友問您:「你跟誰一起來的呢?」,您便回答:「沒有,僅僅只有我自己」。此時,外國人便會使用「No, just me.(沒有,僅僅只有我自己)」來表現。
其中這是因為,「just」不同於「only」只能代表「只有~」的意思,「just」還是一種適用於「近期發生」、或「剛剛才發生某件事」情景中的表達方式。因此,外國人才會在「剛剛正處在派對中」的情景中使用「just」喔!
「only」的基礎用法與詳細解析
「only」可作為「副詞」、「形容詞」、以及「連接詞」使用。以下,我們將分別介紹「only」在不同詞性中的基礎用法。
「only」作為副詞的用法:才~、僅僅~、只不過~
例如,當您跟朋友一起去參加派對,但才剛到15分鐘,朋友就說要走。此時,您可能會想說:「我『才』剛來15分鐘耶!」、或「『才』過15分鐘而已耶!」。
I have only been here for 15 minutes.
我才在這裡待了15分鐘。
其中,以上例句中的「only」代表「才~」的意思、並帶有「不滿足、不夠(比想像中還要少~)」的語意。
接下來,您發現這個能容納200人的場地,派對現場卻只有4個人。此時,您可能會想說:「這會場裡『僅僅只有』4個人耶!」。
There were only four people in the venue.
此會場僅僅只有四個人。
其中,以上例句中的「only」代表「僅僅~」的意思、並帶有「比想像中還要少~」的語意。
最後,朋友對您說:「嘿!我們回家吧!」,您便看了一下時間後,驚訝地說:「誒!現在『只不過』6點半耶!」。其中這裡的「只不過」,便可使用「only」來表現、並帶有「太早、太快(比想像中還要快~)」的語意。
如上述可見,這些外國人在日常對話中使用的「only」,各代表「才~」、「僅僅~」、「只不過~」的意思、並都包含一種與某個標準相比、或比想像中還要「不足、或較少」的「比想像中還要…」的語意。
「only」作為副詞的用法:這沒什麼大不了的「才」
例如,您的朋友興奮地傳訊息給您說:「我中獎了!」,然後您開心的問對方:「中了多少呢?」,結果朋友說:「300元」。此時,您心裡可能會想:「什麼,『才』300元!『這沒什麼大不了的吧!』」。
The amount my friend won in the lottery was only 300 Taiwan dollars.
我朋友中獎的金額才300元台幣。
「only」作為副詞的用法:「限定某人、或某物」的「只有」
這裡的「only」用法代表「只有」的意思、並帶有「限定於某人、或某物」的語意。
例如,有一位朋友告訴您一個秘密、並強調:「這件事『只有你』知道!」
Only you know my secret.
只有你知道我的秘密。
又或者,新開的一家蛋糕店門口寫著:「我們『只用』國產原料。」
We use only domestically produced ingredients.
我們只用國產原料。
接著,您看到店內有一個房間,門口寫著:「『只有』員工才能進入。」
Only staff members are allowed in this room.
只有員工可進入此房間。
以上,我們介紹了三種「only」作為「副詞」時,最基礎的使用方法。
倘若大家還有興趣了解其他用法的話,便可自行前往英語詞典、或以下網站確認喔!
英語詞典「longman」網站中,對「only」的解釋如下:
https://www.ldoceonline.com/dictionary/only
「only」作為形容詞的用法:唯一的、僅有的
「only」作為「形容詞」的用法時,意指「特定情況下,獨有的人、事、或群體」。
例如,當大家想表達「全班『唯一』一個會遲到人」、「學校中『只有』2個會說英語的人」、「職場中『只有』3個人沒看過西洋影集」,又或者「『只有』我~」等情景中,便可使用代表「唯一的、僅有的」意思的「only」來表現。
此外,當對象為「事物」時。例如,「『僅有』討論才能解決問題」等情景中,也可使用「only」來表現。
Only discussion can solve this problem.
僅有討論才能解決這個問題。
「only」作為連接詞的用法:只是=但是
當「only」作為「連接詞」使用時,它就像「but」在口語中的表達方式一樣。例如:
I wish I could go with you, only I’m really busy right now.
我希望我能跟你一起去,只是(但是)我現在真的很忙。
例句中的「only」用法為「連接詞」、並具有能將「兩句話結合成一句話」的功用。而當兩句結合後的語感為:「我其實像,只是現在沒辦法~」的情景中時,「only」則會被視為類似「but(但是)」的意思。
「just」的基礎用法與詳細解析
「just」可作爲「副詞」、或「形容詞」使用。但在大多數情況下,「just」都會作為「副詞」使用。
因此以下,我們將說明當「just」作為「副詞」的基礎用法。
「just」作為副詞的用法:正好、剛好
當大家想知道現在幾點、並抬頭看時鐘後,發現「現在『正好』是下午3點」時,您便可說:
It’s just 3:00 PM.
現在正好下午3點。
「just」作為副詞的用法:剛剛、剛才
當大家剛回到家時,就聽到電話就響起。接起來後,您的朋友則問您:「你現在在哪裡?」。此時,您便可使用「just」來表達「你『剛剛』回到家」。
I have just arrived home.
我剛剛到家。
又或者,朋友向您說:「你知道嗎?聽說公司1F新開的英語會話學校裡,講師全都是外國人耶!」。倘若,您剛從經理那裡聽到這個消息時,您便可說:
I just heard about it from my manager as well.
我剛剛也從經理那聽說這件事了。
目前為止,我們介紹了「just」的基礎用法。但事實上,「just」其實還有其他不同的用法喔!倘若大家想學習更多不同的表達方式、或進一步加深對英語的理解的話,請參考英語詞典、或以下網站喔!
英語辭典「Longman」網站中,對「just」的解釋如下:
https://www.ldoceonline.com/dictionary/just
「only」和「just」的相同之處
由於我們發現,有許多英語學習者會在「just」和「only」的用法上產生混淆。因此以下,就讓我們一併來看看「just」和「only」的相關例句吧!
「only」和「just」的相同之處:「沒什麼大不了」的「才~」、或「只不過~」的用法。
「just」和「only」在「副詞」的用法上非常相似。而事實上,在某些語境中,兩者也確實可以互換使用!
例如,假設大家突然想在咖啡廳寫東西,但卻發現自己把鉛筆弄丟了。此時,您心裡可能會想:「沒什麼大不了的,不過只是一支鉛筆而已。」
其中,使用「just」的表達方式會為:
It’s nothing important – just a pencil.
這沒什麼大不了的,只不過是一支鉛筆而已
例句中的「just」帶有「這沒什麼大不了的」 的語意、並表達出 「只不過是一支鉛筆」、或「才弄丟了一支鉛筆」 的語境。
反之,如果大家是使用 「only」來表達時,便可說為:
It’s nothing important – only a pencil.
這沒什麼大不了的,只不過是一支鉛筆而已。
由上述可知,在這種使用「副詞」的「沒什麼大不了的」情境中,「just」和「only」代表的意思幾乎完全相同、並可互換使用。
又或者,當一位5歲的孩子摘了鄰居種的花後,父母向對方道歉時,對方說:
Don’t be mad at him – He’s just five years old.
別生他的氣,他才5歲。
例句中的「just」代表 「才~、僅僅~、只不過~」的意思。
反之,如果大家使用 「only」 來表達時,則會說為:
Don’t be mad at him –He’s only five years old.
別生他的氣,他才5歲。
由此可見,以上這兩句話的意思也是完全相同的。
因此我們可得知,在以上「特定的條件」中,「just」和「only」則有相同的用法和意思、並可替換使用。而這裡所謂的「特定條件」即為:「孩子僅僅『才』 5 歲(帶有沒什麼大不了的語意)」、以及「only」和「just」都被用為「副詞」使用的情景之下。
「just」與「only」的差異之處
這邊請大家記住以下「only」和「just」的辨別方式為:當表示「唯一的、僅有的」時,只能使用「only」來表現,而當表示「剛剛、最近發生」時,則必須使用「just」來表現。
此外,「just」主要作為「形容詞」、或「副詞」使用。而「only」則可用來表示「某個唯一的事物」、並可作為「副詞」、「形容詞」、或「連接詞」來使用。
總結
這次文章,我們解析了「only」和「just」的相同之處、差異之處、意思、基本用法,並透過具體的例句,幫助大家理解兩者在不同語境下的正確使用方法。
「學習英語」,不僅僅是要理解其中的文法,還必須透過日常與外國人的對話、觀看西洋影集、或使用學習網站來讓講師們幫助您提升自身的語感、以及口語能力。
然而,對於沒有多餘時間的大家,我們則建議您務必透過觀看西洋影集、或使用應用程式來學習。我們希望,這篇文章能幫您解決對「only」和「just」的疑問、並使您的英語學習更進一步喔!