「今天就奢侈一下吧!」
「我應該偶爾揮霍一次吃點好吃的!」
「我生日那天要去按摩一下好好愛自己!」
我們有時會想用「奢侈」這個字來表達自己得感受。
那「奢侈」的英文怎麼說?
本篇記事要介紹各種跟「奢侈」相關的英語表達。比如「奢侈的時光」和「花大錢的奢侈」等母語人士在日常生活中使用的表達方式。
同時也會介紹在揮霍之後想「省錢」的說法。
就用這篇文章幫自己練習日常英語會話!
目次 [hide]
關於奢侈
「奢侈」代表花費過多。指的是非生活必需的奢侈品、或浪費資源。
「奢侈」除了物質之外,也指稱花了不必要的時間、或享受某種體驗。比如「奢侈的時光」、「奢華體驗」等常用字。
奢侈的英文
首先讓我們來看看6個表示奢華的單字。
luxury
extravagance
to go all out
treating myself
splurge
spend a fortune
關鍵是要理解每個單字之間的語感並適當地使用。我們來看看下面的例句吧!
luxury
「Luxury」 是指「奢侈」「奢華的」。在日語中,我們中文也常用「奢侈」一字來形容高質感的物品,所以很容易想像它的意思。
字典解說:
<luxury 的意思>
名詞:奢侈,奢華,奢侈品,高級品
形容詞:奢華的,奢侈的,高級的
「Luxury」適用於表達某事的奢侈或特別之處。「奢侈的時光」可以說「luxurious time/moment」。
He bought a luxury automobile.
(他買了一輛豪華轎車。)
In my opinion, living in luxury is not always fulfilling.
(在我看來,奢侈的生活並不總是令人滿足。)
What a luxurious time!
(真是奢侈的時光啊!)
extravagance
「Extravagance」是「過度的奢侈」。字典解說:
<extravagance 的意思>
名詞:浪費,揮霍,奢侈品
「Extravagance」是指過度奢侈,有時也用於貶義。
The party was beautiful, but some criticized it for its extravagance.
(這次聚會很美好,但也有些人批評它太過奢侈。)
She needs to cut back on extravagance and start saving money.
(她需要減少奢侈品並開始存錢。)
to go all out
「To go all out」是用在正面含意的諺語,比如「全力以赴、竭盡全力」。字典解說:
<to go all out 的意思>
全力以赴 [使盡全力,全心全意,認真,拼命地]
「奢侈」有貶義,「go all out」則有強烈的正面含義,就好比全力以赴做某件事。
比方說,在特殊的活動或聚會上,「to go all out」 是表示「盡情地、奢侈地玩樂」或「竭力玩得開心」等。
I would like the wine bottle, please.
(謝謝,我想要一瓶酒。)
Wow, seriously?
(哇,真的嗎?)
Of course, I decided to go all out! It’s your birthday!
(當然。我決定放縱一下!今天是你的生日!)
treating myself
「Treating myself」是鼓勵自己時經常使用的短語。舉凡美容護理和美味的甜點都是善待自己的方式。
在某方面揮霍,我們可以說「treat myself with/to~」。比方說,如果您想去 spa館放鬆一下,可以說「I treated myself with full body beauty treatments.」。
如果我們認為某樣東西很「奢侈」,未必需要花這個錢,就可以這樣表達。這個單字可以指隨意的小獎勵、或休息時間等小小的快樂。
It’s been a tough week, so I’m treating myself to a nice dinner this weekend.
(這真是艱難的一周,所以這個週末我打算好好犒賞自己吃一頓好料。)
I got a promotion at work, so I decided to treat myself to a spa.
(我升職了,所以我要去水療館放鬆一下。)
splurge
「Splurge on〜」也是表示「花很多錢=奢侈」。用更簡單的另一種說法是「spend a lot of money on〜」。
字典解說:
<splurge 的意思>
動詞:奢侈,揮霍,炫耀
「Splurge」」指的是不考慮預算、花很多錢購買高價品或奢侈品,有浪費和奢侈的語感。
I decided to splurge on a designer handbag as a birthday gift to my girlfriend.
(我正考慮買一個名牌包當生日禮物送她。)
After receiving a bonus, I will splurge on a luxury vacation.
(拿到獎金後,我打算用它來享受一次奢華的假期。)
spend a fortune
「To spend a fortune on ~」也代表「花大量的錢在~上」。它跟前面提到的「splurge on~」有相同的語感。
We spent a fortune renovating the apartment.
(我們花了一大筆錢裝修這間公寓。)
She spent a fortune on her wedding dress.
(她在婚紗上花了很多錢。)
附加 節儉的英語表達
在奢侈消費之後,人們常常會想「省錢」。我們來看看有哪些「省錢」的說法吧!
economizing
saving money
frugal
economizing
「Economizing」是很常見的單字,代表「節省」。字典解說:
<節約的意思>
動詞:節省,節約
想表達「節省~」,我們可以說「economize on 〜」。「economize on money」就是「省錢」。
順帶一提,「economizer」可翻成「節儉的人」。 「He is an economizer.」就是「他是一個非常節儉的人。」
I focus on economizing by cutting unnecessary expenses.
(我試著刪減不必要的開支來省錢。)
If you don’t have enough money, you have to economize.
(如果你沒有足夠的錢,你就必須存錢。)
saving money
「Saving money」是最常見的表示省錢的短語。字典解說:
<saving 的意思>
形容詞:節儉的,儉約,經濟性
名詞:積蓄、節約、節儉
省錢可以說「save money」或「save up one’s money」。
我們也可以用「save」來表達除了金錢之外其他事物的「節省」。
<使用「save」一詞的英文表達>
saving energy:省電
saving water :節水
saving expenses:節省開支
They are saving money for their children’s education.
(他們正在為孩子的教育存錢。)
I am saving money to study abroad.
(我正在存錢準備出國留學。)
frugal
「Frugal」還有「節儉」的意思。字典解說:
<frugal 的意思>
形容詞:(在生活方式、食物、支出等方面)樸素、節儉的、省錢的、節儉的
「Frugal」帶有強烈的正面含義,比如明智地省錢。
Even though he earns a good salary, he leads a frugal lifestyle.
(雖然他的薪水很高,但他生活卻很節儉。)
She is frugal when it comes to dining out, preferring to cook at home to save money.
(她在外出用餐方面很節儉,為了省錢,她更喜歡在家做飯。)
總結
本片記事介紹了跟「奢侈」相關的英語表達。這些都是日常對話中常用的說法。
「節省」的表達也很有用,因為它通常會出現在「奢侈」之後。
如果您想在對話裡使用這些說法,就試著在我們 Native Camp 的線上英語課發揮吧!
Native Camp 擁有來自 120 多個國家的優秀外師。
此外,課程每天 24 小時不間斷,無需預約,您可以利用閒暇時間盡量發揮!
我們目前還提供 7 的天免費試聽。趕快來報名!