英文表示「還」的單字是「still」跟「only」,但很多人可能不知道它們之間的差異。
這兩個詞的意思很像,所以容易搞混,而且因為用法的關係,有時聽起來會有點不自然。
所以這次我們要舉例說明「still」跟「only」之間的關鍵差異,還有介紹類似的表達方式,趕快繼續往下讀吧!
目次 [hide]
only的含義跟用法
「only」有「僅…」的意思,表示數量上的「很少」。
We have only two options.
我們只有兩個選擇。
⇒代表只有兩個的「少量數字」。
He was the only person that I knew at the party.
他是我在聚會上唯一認識的人。
⇒ 「the only」就是「唯一」。
She only said 「No」.
她只說了「不」。
⇒雖然不是數字,但代表行動不多。
I went there only to see him.
我去那裡只是為了看他。
⇒雖然不是數字,但代表內容不多。
still的含義跟用法
「still」是個副詞,代表中文的「還」,指的是某種狀態或動作照常繼續。
I still love her.
我還愛她。
⇒代表戀愛的狀態至今仍在持續。
I was still there at that time.
當時我還在那裡。
⇒此人仍在某個特定地點。
I’m still working on the issue.
我仍在研究這個問題。
⇒解決該問題的努力仍在進行中。
I still don’t understand what that means.
我還是不明白那是什麼意思。
⇒不理解的狀態至今仍在持續。
only 跟 still 的差異
現在,我們來看看「only」跟「still」用在「還」之間的區別。
如上所述,當狀態或動作持續時是用「still」。
另一方面,「only」則是表示「只有~」,也常表示「還」的意思。
「only」跟「still」用在「還」的意義上很容易混淆,因此要確實理解以下的解說。
「還」的表達方式有什麼不同
在了解「only」跟「still」之間的差異前,首先我們要了解「還」這個字的類型。
「還」有兩個意思,如下所示:
「僅剩的一切」的稀少跟渺小
⇒only的含義
依舊持續原本的狀態或動作的「仍然」
⇒still的意思
現在,我們來看看英文的「only」跟「still」在「還」的意義上要如何根據情況表達。
only
①年齢的「only」
假設他人的年齡比我們想像中還年輕,我們可能會驚訝地說「你只有~歲嗎?」。
這裡的「只有」是表示該數字小於預期的數字,因此是用「only」。
What? He’s only 30 years old? I thought he was around 40.
什麼?他只有30歲嗎?我以為他大約40歲。
但我們要小心一點,如果說對方的年齡比我們預期的還年輕,可能不太禮貌。
②時間・期限的「only」
有時候我們在上班時會覺得時間太長,忍不住哀怨「才~點啊!」對吧!
希望時間過得快一點,是用「only」來表示「怎麼還是這個時間」的失望狀態。
It’s only 2 PM? I have to be here for 4 more hours.
現在才下午2點嗎?我還得在這裡待4個小時。
假設我們跟朋友一起外出過夜。如果其中一人說「我差不多要睡了」,其他人則回答「才~幾點而已!」,就是用「only」來表示「才」。
A: I’m going to bed.
B: Really? It’s only 10 though.
A:我要去睡了。
B:真的嗎?現在才十點鐘。
除了表達時間,「only」還可以期限,例如「只過了~天(月、年等)」。
It’s been only 3 days since I came to Koera.
我來韓國才三天。
順帶一提,如果是表示時間或期限的「才」,一般不會用「still」。
用「still」對方也可以理解意思,但請記住通常是用「only」。
still
①年齢的「still」
談到年齡像是「才~歲」,可以用「still」來表達。
因為跟「only」相比,語感還是略有不同,所以要小心。
「still」是表示某種情況照常持續。所以用「still」表達「才~歲」,包含了「從這裡繼續」的語感。
假設一個 30 歲的人認為自己很老,別人會有這樣的反應:「你才30歲欸!人都會老 ,但你還年輕就說這種話!」,這時候用「still」會更合適。
A:We walked too much today. I’m so tired.
B:You’re still 20 years old, right? You sound old.
A:我們今天走太多路了。我很累。
B:你才20歲吧?這聽起來像是老人會說的話。
②狀態・動作的「still」
想表示某種狀態或動作照常繼續也可以用「still」。
He is still here.
他還在這裡。
I still use Twitter.
我仍在使用推特。
It’s still raining.
還在下雨。
She is still watching TV.
她還在看電視。
5 people are still missing.
目前仍有5人失蹤。
如上所述,「還」在狀態或動作仍持續的含義是「still」特有的。
「only」沒有繼續的語感,所以換成「still」意思就完全不同了。
I still use this desk.
我還在用這張桌子。
I only use this desk.
我只用這張桌子。
I’m still learning English.
我還在學英文。
I’m only learning English.
我只學英文。
如果像例句一樣替換「still」跟「only」,意思可能會完全改變,因此在學習的同時確實理解也是很重要的。
跟only 和 still 相似的說法
最後,我們要介紹以下兩個「only」跟「still」的同義詞。
①just
②yet
①just
「just」有「只~」的意思,用法跟「only」相同。
我只吃飯跟湯。
I ate only rice and soup.
I ate just rice and soup.
如果想表示「只~」,加上「just」就可以了。如果放在動詞前面,是代表「剛剛」或「只是」,所以要小心
帶入的位置。
②yet
「yet」可以用在否定句,表示「還沒~」,跟「still not」的意思一樣。
他還沒來。
He is not still here.
He is not here yet.
※「yet」是放在句尾
另外請注意,「still」可以用在肯定句,「yet」則不能。
你還在這啊!
◯You are still here.
✖️You are here yet.
總結
以下為本文的總結!
代表「還」的「still」跟「only」之間的差異是
still:表示狀態/動作照常繼續
only:表示「僅此而已」的稀少或渺小
這兩個字很像,可能容易搞混,我們必須先一一規律的背起來,再有意識地區分使用。
如果身邊缺乏說英文的機會,又覺得獨自練習有困難,可以參考我們的線上英語會話課「Native Camp」!全年365天、每天24小時都可以上課,無需預約,且上課次數無限制,讓您可以隨心所欲說英語,獲得更多發揮!