A expressão em inglês mais conhecida para “há quanto tempo!” é Long time no see!, certo? Mas, existem outras formas de expressar que faz muito tempo que algo aconteceu em inglês. Dependendo da situação, pode ser que Long time no see! não seja a mais adequada.
Por isso, desta vez quero apresentar como dizer “há quanto tempo” em inglês e o uso correto em diferentes situações! Também há formas de usar “há quanto tempo” em contextos de negócios, então confira as dicas!
Índice
“Há quanto tempo” em cumprimentos do dia a dia
Primeiro, vamos ver como dizer “há quanto tempo” em inglês no dia a dia.
Como é uma expressão usada para cumprimentar alguém que você não vê há muito tempo, pode ser usada quando encontrar essa pessoa.
Long time no see!
Esta é a frase clássica que já apresentei acima.
Provavelmente aprendemos essa expressão básica e muito comum já no ensino fundamental. Por isso, entender que Long time no see! é uma forma de cumprimento não deve ser difícil.
É usada com pessoas conhecidas, então, se você usar no exterior, é como reencontrar um estrangeiro que conheceu no Brasil, por exemplo.
Por exemplo, se você quer aprender inglês e a outra pessoa quer aprender português, em uma situação de intercâmbio de idiomas, seja ao se encontrar pela primeira vez pessoalmente ou depois de um tempo sem conversar online, pode usar Long time no see!.
Gramaticalmente, não começa com o básico “sujeito + verbo”, então é preciso memorizar.
A: Excuse me. Are you Jane?
B: Oh my gosh, you must be Kenji! Long time no see! How have you been?
A: Com licença, você é a Jane?
B: Nossa, você deve ser o Kenji! Há quanto tempo! Como você está?
It’s great to see you.
“Há quanto tempo” indica que faz muito tempo que não se veem, mas também pode ser expressado com It’s great to see you. Traduzindo literalmente, é “é ótimo ver você”, mas também pode significar “há quanto tempo”.
It’s great to see you. transmite uma sensação de saber da existência da pessoa, mas nunca tê-la visto antes, e finalmente se encontrarem.
Por exemplo, se uma criança sempre fala animada sobre o professor do curso, quando os pais encontram esse professor pela primeira vez, podem usar essa frase. Embora “prazer em conhecê-lo” também seja possível, com essa frase você expressa tanto o cumprimento quanto que já ouviu falar da pessoa.
A: Oh Ms White. It’s great to see you. I’ve heard about you from my son.
B: Nice to meet you, too, Mrs Smith. I always enjoy the lesson with him.
A: Oh, Sra. White! É ótimo ver você. Ouvi falar de você pelo meu filho.
B: Igualmente, Sra. Smith. Eu sempre gosto das aulas com ele.
Nice to see you.
Esta também é uma expressão que pode ser usada ao conhecer alguém pela primeira vez, e equivale ao significado de “há quanto tempo” em português.Além disso, é uma forma de cumprimentar mostrando que está feliz em ver a pessoa.
Como você pode ver, é parecida com Nice to meet you., que significa “prazer em conhecê-lo”, e em inglês há uma certa sobreposição de significado. Mas, se você memorizar e praticar, vai perceber que, apesar de parecidas, têm pequenas diferenças de uso.
A: Hi, Henry! Nice to see you. How was your trip?
B: Hi, Bob. I have a lot of things to tell you. Why don’t we go to the cafe?
A: Oi, Henry! Que bom te ver. Como foi a viagem?
B: Oi, Bob! Tenho muitas coisas para te contar. Que tal irmos ao café?
“Há quanto tempo” em cumprimentos formais
Agora, vamos aprender expressões em inglês mais formais, que podem ser usadas em ambientes de negócios para dizer “há quanto tempo”.
Mesmo que a expressão esteja correta, se parecer muito informal, pode soar estranho para falantes nativos, então preste atenção a isso.
Good to see you again.
À primeira vista, pode parecer uma expressão informal, mas na verdade pode ser usada em situações formais. Se você tiver a oportunidade de usar inglês no trabalho, lembre-se desta frase.
A vantagem é que a frase é curta e fácil de memorizar. As palavras são simples, e por ser parecida com Nice to meet you., isso também ajuda a lembrar.
É uma expressão que indica que já se encontraram antes e faz tempo que não se veem, por isso tem o again no final, indicando “novamente”.
A: Hello. Good to see you again, Mr Brown.
B: Good morning Ms Abbott. Everything OK?
A: Olá. Que bom vê-lo novamente, Sr. Brown.
B: Bom dia, Sra. Abbott. Tudo bem?
It is a pleasure to see you after such a long time.
Apesar de ser um pouco longa, se quiser expressar “há quanto tempo” de forma educada e respeitosa, esta é a frase ideal.
Pleasure significa “prazer”, e such a~ quer dizer “tão”, “assim”. Juntando tudo, temos It is a pleasure to see you after such a long time.
Gramaticalmente, é fácil de entender, pois começa com “sujeito + verbo”. Traduzindo literalmente, seria “é um prazer vê-lo depois de tanto tempo”. Ou seja, “há quanto tempo!”.
A: You also attended the meeting? It is a pleasure to see you after such a long time!
B: Oh, Mr Potter! Yeah, Good to see you again.
A: Você também participou da reunião? Há quanto tempo!
B: Oh, Sr. Potter! Sim, há quanto tempo.
It has been a long time since we last contacted each other.
Esta frase é muito usada em correspondências de negócios para dizer “há quanto tempo”.
has been é o presente perfeitocom sentido de continuidade até agora, indicando “tem sido…”. E since significa “desde”, aqui indicando “desde a última vez que nos comunicamos”.
A frase completa significa “faz muito tempo desde a última vez que nos comunicamos”.
Aliás, o presente perfeito é uma gramática aprendida no terceiro ano do ensino fundamental. Se você não está familiarizado, é bom revisar. Se entender o uso de continuidade até agora, vai entender facilmente a gramática desta frase.
How are you? It has been a long time since we last contacted each other. I am writing to you to ask about our new project.
Como vai? Já faz muito tempo desde a última vez que nos comunicamos. Estou escrevendo para perguntar sobre nosso novo projeto.
“Há muito tempo que não faço ~” para ações
Usamos “há quanto tempo” para cumprimentar alguém que não vemos há muito tempo, mas e se quisermos dizer que faz tempo que não fazemos algo?
Por exemplo, faz tempo que não bebo cerveja, faz tempo que não jogo videogame, etc. Nesses casos, não se deve usar a expressão “há quanto tempo” em inglês. Na frase, é preciso indicar que faz tempo que não faz determinada ação. Vamos ver como usar e exemplos.
It is ~years since I’ve particípio passado.
Por exemplo, se a última vez que jogou futebol americano foi há 5 anos, você diria “já faz 5 anos que não jogo futebol americano”, para mostrar que faz 5 anos desde a última vez que fez isso.
Em inglês, primeiro coloquequantos anosno início. Ou seja, It is ~years. Depois, use since (“desde”) para indicar especificamente o que faz tempo que não faz.
It is 5 years since I’ve played football.
Já faz 5 anos que não jogo futebol americano.
The last time I passado simples was ~years ago.
Esta frase significa“A última vez que fiz foi há ~anos”.
Como só usa o passado simples, se você acha o presente perfeito difícil, memorize esta estrutura. Assim como as frases anteriores, é usada para indicar especificamente há quantos anos foi a última vez que fez algo.
The last time I played football was 5 years ago.
A última vez que joguei futebol americano foi há 5 anos.
I haven’t particípio passado in a while.
Quando quiser dizer que faz tempo que não faz algo, o presente perfeito é muito básico.
Usando o sentido decontinuidade até agora, pode-se expressar várias situações em que faz tempo que algo não acontece, então vale a pena memorizar. Nesta frase, acrescentei in a while (“há um tempo”). Assim, a sensação de tempo fica ainda mais clara.
I haven’t played football in a while.
Faz um tempo que não jogo futebol americano.
Use corretamente “há quanto tempo” para cumprimentos e para ações!
Pronto! Desta vez, apresentei como expressar em inglês o cumprimento “há quanto tempo” e como dizer que faz tempo que não faz alguma ação.
Como os cumprimentos variam entre situações formais e informais, as frases usadas também mudam. Portanto, preste atenção ao contexto e escolha a frase correta.


